BooksUkraine.com » Детективи » Загадка «Блакитного потяга» 📚 - Українською

Читати книгу - "Загадка «Блакитного потяга»"

172
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Загадка «Блакитного потяга»" автора Агата Крісті. Жанр книги: Детективи. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 52 53 54 ... 63
Перейти на сторінку:
як потяг вирушив із Ліона, коли ви зайшли до купе місіс Кеттерінґ…

– Про що ви?

Пуаро глянув на неї із м’яким докором в очах і почав спочатку.

– Кажу, коли ви зайшли до купе місіс Кеттерінґ…

– Я не заходила.

– … і знайшли її…

– Я не знаходила.

– Ah, sacré![82]

Він гнівно обернувся й так гарикнув на неї, що та аж зіщулилась перед ним.

– То ви мені брехати надумали?! Кажу вам, я знаю, що трапилося не гірше, ніж якби сам – особисто – там побував! Ви зайшли до неї в купе й виявили труп. Сказано вам, мені це відомо! А дурити Еркюля Пуаро – небезпечно. Стережіться, мадемуазель Мірей!

Під його пильним поглядом її очі забігали й опустилися.

– Я… я не… – почала вона, затинаючись, але змовкла.

– Мене, мадемуазель, цікавить тільки одна річ, – сказав Пуаро, – а саме: ви знайшли те, що шукали, чи…

– Чи що?

– Чи хтось іще побував там до вас.

– Я більше не відповідатиму на жодні запитання! – заверещала танцівниця і, вирвавшись із стримувальної руки детектива, повалилася в істериці на підлогу, ревучи та голосячи. У номер влетіла перелякана покоївка.

Еркюль Пуаро знизав плечима, здійняв брови й тихо вийшов з кімнати.

Але здавався вдоволеним.

Розділ тридцятий

Міс Вайнер складає присуд

Кетрін виглянула у вікно спальні міс Вайнер. Ішов дощ – не те щоб періщив, але накрапав із тихою, ґречною наполегливістю. Вікно виходило на смужку палісадника, прорізану доріжкою до хвіртки, та акуратні клумбочки по боках, де пізніше цвістимуть сині гіацинти, гвоздики й троянди.

Міс Вайнер лежала на великому вікторіанському ліжку. Відсунувши осторонь тацю із залишками сніданку, вона була зайнята переглядом своєї кореспонденції і відпускала з цього приводу саркастичні коментарі.

Міс Ґрей теж тримала в руці розпечатаного листа й саме вдруге його перечитувала. Відправлено його було з паризького готелю «Ріц».

«Chère мадемуазель Кетрін, – починалося послання, – сподіваюся, що Ви при доброму здоров’ї і що повернення в англійську зиму не надто Вас пригнітило. Що ж до мене, то я продовжую розслідування з неослабним завзяттям. Не подумайте, наче я тут на відпочинку. Дуже скоро я відвідаю Англію і тоді сподіваюся мати приємність ще однієї зустрічі з Вами. Ми ж бо побачимось, правда? По прибутті в Лондон напишу Вам. Ви ж пам’ятаєте, що ми розслідуємо цю справу разом? Хоча я, власне, не сумніваюся, що Ви цього аж ніяк не забули. Прийміть запевнення, мадемуазель, у моїй найщирішій повазі та приязні.

Еркюль Пуаро».

Кетрін злегенька насупилася, наче щось у цьому листі спантеличило й заінтригувало її.

– Ну ось, починається: «пікнік для хлопчиків із церковного хору», – долинув голос міс Вайнер. – Якщо на нього візьмуть Томмі Сондерса з Альбертом Дайксом, то я не пожертвую й пенні. І що ці двоє лобуряк собі думають, коли приходять у неділю до церкви? Томмі як проспівав: «Спаси, Господи, людей Твоїх», так більше й рота не розкрив, а коли Альберт не смоктав м’ятного льодяника, то, значить, у мене щось із носом і нюх не такий, як колись.

– Так, знаю, їхня поведінка жахлива, – погодилася Кетрін.

Вона відкрила другого листа, і її щоки раптом спаленіли. А голос господині наче відступив із кімнати кудись далеко-далеко.

Коли жінка нарешті оговталася і знов усвідомила, де перебуває, міс Вайнер саме завершувала довгу промову тріумфальним фіналом:

– А я на це візьми та й скажи: «Ну що ви. Адже леді Темплін і наша міс Ґрей – вони, власне, рідні кузини». Ну, як я втерла їй носа?

– То ви тут захищали мене від хули позаочі? Як це мило з вашого боку!

– Можна назвати це й так, коли хочеш. Я на її звання не подивлюся. Дружина чи не дружина, вікарія чи не вікарія, а та жінка – заздра пліткарка. Це ж треба таке – натякнути, що ти купила собі місце у вищому товаристві.

– Вона, мабуть, не так уже й помилялася.

– Або хоч би подивитися на тебе, – вела далі міс Вайнер. – Ти що, повернулася назад пихатою фіфою, як цілком можна було сподіватися? Ні, осьде ти – така ж розважлива, як і раніше, із парою добрих шерстяних панчіх і практичним взуттям на ногах. Я лише вчора говорила про тебе з Еллен. «Он поглянь на міс Ґрей, – сказала їй я, – вона водить дружбу з найвищою знаттю, але ж не сновигає, як ти, у спідничці до колін, шовкових панчохах, по яких стрілки повзуть від самого лиш погляду, і найсміховинніших туфлях, які я будь-коли бачила».

Кетрін ледь помітно усміхнулася про себе. Виявитись на висоті упереджень міс Вайнер явно було того вартим. А стара продовжувала з дедалі більшим завзяттям:

– Для мене стало величезним полегшенням, що ти не задерла носа. Я ось була на днях шукала свої вирізки. Там є кілька про леді Темплін, її військовий шпиталь і таке інше, але я їх щось не знаходжу. Може, ти, люба, подивишся, де вони: у тебе очі молоді і краще бачать. Усі вони мають бути в коробці в одній із шухлядок бюро.

Міс Ґрей опустила погляд на лист, який тримала в руці, і вже хотіла була щось сказати, але передумала і, підійшовши до конторки, знайшла коробку з газетними вирізками й почала продивлятися їх. Від часу її повернення в Сент-Мері-Мід, жінка прихилилася серцем до старої міс Вайнер, захоплюючись її стоїцизмом та мужністю. Вона відчувала, що мало чим може зарадити своїй давній подрузі, але з досвіду знала, як багато важать для літніх людей такі, здавалося б, сущі дрібниці.

– Ось є одна, – незабаром сказала вона. – «Віконтеса Темплін, яка відкрила на своїй віллі у Ніцці офіцерський шпиталь, стала жертвою сенсаційного пограбування: її коштовності вкрадено. Серед них були й кілька знаменитих смарагдів – фамільні цінності родини Темплін».

– Певно, стрази, – зауважила міс Вайнер. – Усі ті дами з вищого світу часто-густо підміняють свої камені копіями.

– А ось іще, – повідомила міс Ґрей. – Тут її фотографія. «Чарівний знімок леді Темплін з донечкою Ленокс».

– Дай-но я подивлюся, – попросила стара. – А обличчя дитини не можна й розгледіти, еге ж? Але це, скажу я тобі, навіть добре. Сей світ улаштований так, що кожна річ має свою протилежність до пари, а тому в красунь-матерів народжуються страхопудні діти. От фотограф, звісна річ, і збагнув, що зняти потилицю замість лиця – це найкраще, що можна зробити для дівчинки.

Кетрін захлинулася сміхом.

– «Цього сезону на Рив’єрі чи не найфешенебельніші прийоми проходять на віллі леді Темплін

1 ... 52 53 54 ... 63
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Загадка «Блакитного потяга»», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Загадка «Блакитного потяга»"