Читати книгу - "В обіймах привида, Анні Флейм"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Без пригод повернувшись назад до маєтку, першим я звертаю увагу на Хальфа. Він стоїть біля конюшні з чимось в руках і вочевидь чекає на мене.
— Ось, магічний посланець приніс півгодини тому, — промовляє він і простягає мені чорний шовковий згорток, схожий на конверт, скріплений сріблясто-сірою печаткою з магічного сургучу.
Погано. Дуже погано. Але все ще є надія, що це просто повідомлення про результати якогось додаткового розслідування чи засідання суду, де розглядалась загибель мого чоловіка.
— Як він виглядав? — рівно запитую я, роздивляючись згорток з усіх сторін.
— Величезний крук, — лунає похмура відповідь. — Скинув мені конверт і розвіявся.
На лицьовому боці, срібними чорнилами по чорному шовку — єдиний напис: леді Ерзебетті Арід-Латойр, особисто.
Тобто, ніхто, крім мене, не зможе відкрити цей лист. Ми обидва знаємо, що це значить. Посланців-круків розсилають маги-слідчі. Невже знайшли вбивцю Ріхарда?..
Я все ще сподіваюсь на краще.
— Передай це Ліні, будь ласка, нехай подрібнить для вечірнього чаю.
Кивнувши, Хальф приймає з моїх рук пучечок м'яти та йде геть. Я ж стою посеред двору та задумливо верчу в руках конверт з можливим викликом до столиці або повідомленням про приїзд слідчих прямо сюди.
Прочитати прямо зараз чи піднятися нагору, покликати Ліама, після чого ознайомитись із вмістом разом?
Тривога, що поселилась десь глибоко в грудях, вимагає відкрити згорток тут і зараз. Раптом я дійсно зарано переполохалась, і всередині немає нічого загрозливого. А якщо і є, то це можна буде обговорити з привидом і ввечері. Якщо вже йому так хочеться тримати дистанцію — то хто я така, щоб цьому заважати?
Мої руки майже не тремтять, коли ламаю печатку. В ніздрі б'є смолистий запах сургучу — звісно, магічна мітка зачарована. Після її руйнування конверт піднімається в повітря та розгортається сам. Всередині, на відрізу чорного шовку лежить невеличкий аркуш пергаменту.
Стільки церемоній заради якоїсь нотатки.
Я беру пергамент до рук та пробігаю очима бездоганно рівні рядки ідеально струнких літер, зібраних в слова, чий сенс я осягаю лише тоді, коли перечитую лист вдруге.
Це ввічливе повідомлення з проханням нагадати лорду Себару Арінтійському — якщо той знаходиться поруч — про важливість надання точної адреси, за якою він зможе приймати вісників. Якщо ж шановного повіреного при мені немає — від мене очікується відповідь, де і коли бачила його востаннє. Вісник її передачі прибуде завтра на світанку. Дата й особиста магічна печатка дізнавача, що допитував мене з приводу загибелі Ріхарда.
Поки що нічого небезпечного.
Поки що.
Принаймні, до того моменту, поки я не буду змушена збрехати у листі-відповіді. Але у мене є час до світанку і, відповідно, можливість порадитися з Ліамом стосовно того, що писати та й чи робити це взагалі.
Заспокоївшись цією думкою, я повертаю пергамент на відріз шовку, і той плавно опускається вниз, на мою підставлену долоню.
Що ж, хоча б лист без самознищення, а то бувало, що й спалахували прямо в руці. Один зі слідчих любив таким чином зберігати секретність своїх численних повідомлень. Хоча я так підозрюю, його скоріше тішив мій переляк кожного такого разу.
Відірвавши погляд від листа у руці, я бачу Ліну, що запитально дивиться на мене вже бозна-скільки часу.
Що мені їй сказати? З огляду на те, що про обставини отримання цього послання вона напевно вже проінформована своїм чоловіком.
Мабуть, краще сказати правду.
— Лист зі столиці, — наблизившись, рівно повідомляю я. — Слідчі за справою про вбивство Ріхарда не можуть зв'язатись з паном Себаром. Просять мене передати йому, щоб він надав адресу, за якою надсилати магічних вісників. Або розповісти, де і коли я востаннє його бачила, якщо його немає поруч.
В широко розплющених очах покоївки я бачу страх. Мені теж і тривожно, і страшно, але поки що це вдається приховувати. От тільки чи вистачить мені сил тримати себе в руках в присутності Ліама?
Не впевнена. Особливо, якщо перед цим нервуватиму решту дня.
Я маю його побачити. Не ввечері, прямо зараз.
— Я до себе. Треба… порадитись, — багатозначно вказую очима вгору.
Ліна з розумінням киває і першою заходить всередину. Я йду за нею і, не зупиняючись, прямую до дверей, що ведуть до зали. Звідти — сходами нагору. Перетинаю майданчик і опиняюсь перед дверима своїх покоїв. Глибоко вдихаю і, зім'явши в рукавах шовкову тканину разом з аркушем пергаменту, штовхаю двері.
В спальні очікувано порожньо. Якщо привид і відчув моє хвилювання — то явно не звернув на це уваги. Отже, доведеться кликати.
— Ліаме, — тихо промовляю я, — проявись, будь ласка. Треба дещо обговорити.
Відповіді немає. Окинувши поглядом спальню, я вирішую сісти в крісло та трохи почекати. Невідомо, скільки часу треба привиду, щоб отак явитися… за викликом. З нервовим смішком я допускаю в голові думку про те, що можна було б спробувати принадити його перевіреним методом… Але одразу сама ж роблю висновок, що це вже було б занадто для нас обох.
Та й реакція на мене в лісі була занадто красномовною для того, щоб дати зрозуміти — не варто квапитись. Привид примудряється демонструвати власну норовливість і тут.
В задумливому очікуванні минає кілька хвилин. Щоб згаяти цей час, я перебираю пальцями відріз шовку, мимоволі насолоджуючись його прохолодною гладкістю. На дотик — дуже схоже на сорочку Ліама, коли я вранці…
Роздратовано цикнувши, висмикую себе з виру задумливості та виявляю, що в кріслі навпроти сидить привид.
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «В обіймах привида, Анні Флейм», після закриття браузера.