BooksUkraine.com » Інше » Станція з привидами, Барнс С.А. 📚 - Українською

Читати книгу - "Станція з привидами, Барнс С.А."

33
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Станція з привидами" автора Барнс С.А.. Жанр книги: Інше. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 84 85 86 ... 93
Перейти на сторінку:
білі іскри танцювали в її очах, тому що вона була надто налякана, щоб дихати.

Тепер Офелія повертається на ліжко, щоб підвестися, напівзгорбившись, матрац перекошений під її ногами. Вона тримає очі вниз, подалі від нього. Не справжній, він не справжній.

«Маленька пташка», — наспівує він. «Я єдиний, хто дбає про тебе, Ларк. Йди до мене. Я можу тебе врятувати».

Цьому варіанту її батька, який звучить ніжно, добре й сумно для неї — на відміну від варіанту з дикими очима, закривавленим — важче протистояти. Це пряма стріла до тієї її частини, яку вона наполегливо відпрацювала, щоб її заперечити — вона любила свого батька, хоча він убивав людей. Незважаючи на те, що він образив і налякав Офелію та її маму. Офелія все ще хотіла його кохати. І вона не знала, як розплутати ці почуття, тому просто вдавала, що їх не існує.

І це було добре. Переважно.

Дотепер.

Він простягає руку. Таку знайому Офелії — тупі квадратні нігті, мозолі на долоні. Ті самі руки, які тримали табличку, щоб читати їй, кісточки зі шрамами, в які вона тицяла, запитуючи, звідки кожна позначка. Ті самі руки, які піднімали її за плечові суглоби, з зависанням її ніг, вимагаючи знати, чи взяла вона цукерку, яку Містер Соломон запропонував у школі, тому що ми, до біса, не беремо благодійність.

Сльози пекуть її очі, а з носа тече. Чи не краще було б піти з ним і просто прийняти те, що до неї прийде?

«Я не можу вибратися», — каже Офелія здавленим голосом.

«Звичайно, ти можеш», — легко каже її батько. «Іди до дверей. Поклич їх. Я допоможу тобі. Я теж допоможу твоїм друзям», — додає він. «Ніхто з вас більше не повинен бути сам».

Швидке відчуття цього білого тепла, заспокійливого сяйва, яке Офелія відчувала на вежах, ненадовго повертається, і туга вражає її, як удар кулаком у легені.

«Я так втомилася», — шепоче вона йому. Втомилася ненавидіти його, втомилася любити його, намагатися не робити ні того, ні іншого в своєму прагненні не бути ним. Або бути Брей. Таке відчуття, що немає м’якого місця для приземлення, і вона може лише ковзати поверху так довго, як зможе.

«Я знаю, мила. Ходімо, — каже він. Це майже воркування, але вона чує, як під ним зростає нетерпіння. Ви отримуєте лише один шанс з ним у гарному настрої; якщо зволікати чи проявляти небажання, гарний настрій і пропозиція випаруються, як крапля води на розігрітій сковороді. Зникає в клубі сильного диму.

Опустивши голову, вона робить крок вперед на матраці і опускається.

Матрац зсувається під її ногами, вирівнюючись у рамі. Однак коли Офелія тягнеться до його руки, дивне брязкіт металу переривається, прориваючись крізь гул у її вухах, якого вона не помічала досі.

Клац, клац, цок.

Поруч. Не назовні. Вона хмуриться.

За дверима, можливо, в коридорі, лунають підвищені голоси, Ітан і Кейт кричать один на одного. Але Офелія не може сказати, про що вони сперечаються.

«Жайворонок», — кидає її батько.

Офелія відводить руку, її плечі згорблюються, її тіло інстинктивно намагається стати меншою мішенню. Вона повертається, намагаючись відстежити звук, який почула. Якось це неправильно, і вона не знає, чому…

Потім вона це помічає.

На підлозі, майже схований під ліжком, все ще погойдується вперед-назад на округлій ручці блискучий інструмент. Ні, не просто інструмент. Інструмент.

Один зі зниклих скальпелів з пачки Келлерсона щойно випав з каркаса ліжка Офелії.

32

Офелія здивовано смикається, скальпель, здається, з’явився нізвідки, як інопланетний артефакт, не на місці, поза контекстом.

Її голова нечітка й роз’єднана — як у ті перші моменти пробудження, коли все здається можливим, у тому числі переслідування давно вимерлих ведмедів грізлі — тому їй потрібно кілька хвилин, щоб усвідомити, що сталося. Хоча вона припускає, що скальпель просто «з’явився», враховуючи всі неможливі речі, які зараз відбуваються (дивіться: її померлий батько стоїть перед нею), набагато більш імовірно, що він був засунутий між рамою та матрацом у її ліжко.

Мабуть, вона виштовхнула його. Але… що скальпель тут робить? Вона його всюди шукала.

Хоча Офелії ніколи не спало на думку перевірити власне ліжко. Я сама поклала його тут?

Від цієї думки їй стає холодно, але цей страх зараз здається таким далеким.

«Жайворонок», — гавкає її батько. «Ходімо. Зараз».

Не звертаючи на нього уваги, вона нахиляється й бере скальпель, прохолодний метал у її руці в цю мить більш реальний, ніж будь-що інше. Гострий край блищить у верхніх ліхтарях.

«Пташечко, ти не хочеш цього», — м’яко каже її батько, і гнів зникає. Але, як завжди, вона не може сказати, чи це занепокоєння справжнє, чи це просто трюк, щоб переконати її розслабити пильність. Її гріх не прощено, але щоб бути покараним належним чином, йому потрібно, щоб вона була ближче, а не тікала чи ховалася.

Дивовижно, як швидко люди повертаються до старих звичок, моделей, які служили їм колись, коли вони не знали кращого.

Вона тримає скальпель на відстані, про всяк випадок.

«…не залишивши нікого живим», — каже Ітан. Він приглушено, але чіткіше, ніж раніше, порушує тимчасову тишу.

«Це єдиний шлях!» каже Кейт. Вони повинні бути прямо біля її дверей. «Слухай, це цілком зрозуміло. Ніхто навіть сумніватися не буде. Тоді ми зможемо повернутися до своїх сімей, до людей, яким ми потрібні».

«Ми заражені…»

«Ви не знаєте, що буде. Холодний сон може очистити їх усіх від нас. Навіть вона це сказала!»

«Ти чуєш себе? Ви нічого не зробите…”

«Якщо ми її повернемо, все закінчиться. Вони посадять нас остаточно. І буде стільки уваги до неї, до нас, ми будемо… — Кейт різко обриває його. «У нас є шанс. Тут і зараз. Якщо ми скажемо, що це все вона, що вона збожеволіла, втратила розум і почала вбивати людей, тоді ми збережемо свою роботу, і продовжуємо робити те, що робили».

«Що ми робили, Кейт?» — запитує Ітан із дивною ноткою в голосі.

«Приєднуйтесь до нас. Будьте в безпеці, будьте щасливі. Будьте як одне ціле», — каже батько Офелії, звертаючись до них і звучачи набагато менш схожим на себе.

Офелія міцніше стискає скальпель. Вони можуть бути в її голові, але вони не контролюють її дії. Ще ні. Однак неможливо знати, як довго це триватиме.

«Погана металева кров», — урочисто вимовляє її батько, киваючи на інструмент у її руці.

Це ознака того, що інтелект навчається. Здається, вони спираються на сильні спогади або спогади людей, до яких жертви колись відчували сильні почуття. Але поза цим вони обмежені досвідом. Можливо, раніше вони не знали, що таке скальпель, але точно знають зараз, після Берча. У хвилини тривоги вони також, здається, втрачають здатність відтворювати розумні думки.

Берч. Офелія дивиться

1 ... 84 85 86 ... 93
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Станція з привидами, Барнс С.А.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Станція з привидами, Барнс С.А."