Читати книгу - "Аквітанія, Ева Гарсіа Саенс де Уртурі"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
-- Отже, Ви й надалі в небезпеці. Ви й вони. Через стільки років. Ви тому відправили фальшивих посланців в усі куточки королівства?
-- Я розповсюдив різні версії, як в Іль-де-Франсі, так і в Бордо. Щоб заплутати обставини смерті Вашого батька, і щоб ніхто не звернув увагу на справжнього винуватця і на монастир.
-- А хлопчик? – запитала я.
-- Волден вже не хлопчик.
-- Що з ним?
Сюжер мовчав.
-- Я не буду шукати його, щоб стратити, я не зраджу вас, як це зробив мій батько, -- заявила я. – Ви знаєте мене вже десять років, якщо ми хочемо бути родиною, нам доведеться навчитися довіряти один одному.
-- Волден залишився в монастирі в Компостелі, поряд з моєю матір‘ю, але вони не можуть бути разом. Вона почувається в безпеці тільки в закритому монастирі.
-- Я могла б зробити щось для них, Вам варто лишень попросити.
-- Я стою за смертю Вашого батька, я не можу нічого у Вас просити.
-- А я можу.
-- Слухаю.
-- Я можу попросити у Вас пробачення. За страждання Вашої матері, за Ваше злиденне дитинство, за те, що Вас позбавили сім‘ї, яка в мене була, за всі багатства, що мені дісталися. І за зраду Вашого брата. Я прошу у Вас пробачення за все, що Вам зробили мої дідо і батько. Можете Ви мене пробачити?
Дядько взяв мене за руки, як це робила Адамар, і сором‘язливо, наче дитина, посміхнувся.
-- Тільки якщо Ви одужаєте і будете жити, моя кохана небого.
63 Диявол в ставку
ЕЛЕОНОРА
Париж, 1149
Сповідь Сюжера, наперекір його побоюванням, не погіршила мій стан. Навпаки, на загальне здивування, ми негайно вирушили у Францію.
“ Королева Франції одужала, -- бурмотіли за моєю спиною. – Диво!”
І говорили, що Сюжер сотворив чудо.
Коли ми прибули в Париж, нас зустрічав велелюдний натовп. Народ очікував свого короля, не дивлячись на те, що другий хрестовий похід закінчився величезною невдачею для військ хрестоносців.
-- Зроби дещо для мене, Людовику. Поклич Галерана в сад королеви.
-- Впевнена?
-- Впевнена.
У визначений час я сіла на лавочку поряд зі ставком, очікуючи, коли він з‘явиться.
Він прийшов пунктуально, у своєму білому плащі хрестоносця і зі своїм водянистим поглядом.
-- Не очікував побачити Вас, мене викликав король.
-- Знаю, я знаю, що Ви вже не очікували побачити мене.
-- Чув, що дорога додому була не з приємних, моя маленька королево, -- сказав він.
-- Що саме Ви чули, любий Тьєрі?
-- Що Вас викрали візантійці, що біль за Вашим дядьком Раймундо де Пуатьє ледь не підкосив Вас…
-- Саме так. Але зараз ми тут, в саду королеви, паломництво багато чого навчило нас. Правду кажуть, що з подорожі ти ніколи не повертаєшся тією самою особою. Ви теж повернулися іншим першого разу, коли вирушили в Святу Землю.
Він мовчав і дивився перед себе, немов не мав бажання ділитися своїми таємницями.
-- Що б Ви там не почули під час хрестового походу, Ви не повинні довіряти чорним легендам.
-- Звісно, багато чого говорять і тільки дещо виявляється правдою. Але шлях загартовує, навчає нас новому. Ви повернулися зі знаннями про Багдадський вузол, про соляну смерть… Признаю, це стало Вам у пригоді. Ви були практично непереможним.
-- Швидше цілковито непереможним.
-- Так не буває, Ви вже достатньо прожили, щоб знати це, -- вказала я.
-- Може Ви знов почуваєтеся сильною, на знайомій території, але тепер, коли Ви повернулися на двір, перед королівською охороною, ситуація залишається такою ж, якою була в минулому. Я буду спостерігати за Вами, а ще за Вашою сестрою і Вашою донькою Марією.
-- Знаю, я на це розраховувала, любий Тьєрі, -- сказала я, дивлячись собі на руки. – Допоможіть мені встати, я ще не оговталася від подорожі.
Галеран встав, високий мов гора, взяв мене під руки своєю велетенською лапою, і я скористалася цією миттю, щоб вбити йому в тильний бік долоні легендарний перстень з п‘ятьма голками, змащеними найбільш ексклюзивною венеціанською отрутою, який Рай подарував мені разом зі своїм останнім повідомленням. Він відчував, що цей перстень стане мені в пригоді, й перш ніж загинути від руки онука Галерана, Нур ад-Діна, відправив мені єдину зброю здатну вразити мого ворога. Мені судилося раз і назавжди замкнути це порочне коло смерті.
Євнух поглянув на руку з недовірливим виразом на обличчі.
-- Ми вже дійшли до отрути? Гадаєте, моє тіло не справиться з нею? Ви й гадки не маєте, що витворяли з цим тілом, а я досі живий.
-- Отрута Вас не прикінчить, це правда. Вона Вас паралізує на коротку мить. Оце і все.
Мої слова випередили події, бо Галеран заціпенів і втратив рівновагу.
-- Але вони так, дияволи в ставку, яких я привезла з Антіохії, -- я вказала на водойму, яку Аліса заповнила хижою рибою присланою Раєм, друга послуга, яку я в нього попросила, і яку він сліпо виконав. – Вони на дні, Ви їх не бачите, але невдовзі вони піднімуться. Не переймайтеся. Їх троє: один називається Адамар, другий – Мод, а в третього немає імені, як не мав його мій вбитий Вами син.
І штовхнула Тьєрі де Галерана в ставок, а він не міг нічого вдіяти, щоб запобігти цьому.
Риба з‘явилася відразу, приваблена запахом плоті. Води ставка були темними, але в ту ж мить забарвилися яскравішим кольором. Невдовзі євнуха потягнули на дно і навіть слід його зник.
Я мусила сісти, настільки вичерпаною
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Аквітанія, Ева Гарсіа Саенс де Уртурі», після закриття браузера.