Читати книгу - ""Грецькі блискавки", Анна Харламова"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Я слухаю його слова і дивуюсь з кожним словом все більше.
— Тобто, це не через вас мені звільнили? А через кого тоді?
Він прочистив горло і промовив.
— В мене є пороки, але точно не пліткувати та не доносити на когось. Тож, обійдемо це стороною і краще обговоримо те, заради чого я зателефонував вам, Пенелопо.
— Мені не потрібна ваша допомога.
— Не потрібно бути такою категоричною. Ми добре знаємо, як важко знайти у великому місті роботу. До того ж…
Він замовк і я зрозуміла, що він хотів сказати.
— З таким характером, як в мене. Ось, що ви хотіли сказати… так?
— Це сказали ви, Пенелопо… я хочу допомогти.
— Ні, дякую. Я розберусь сама, як доросла жінка з інфантильним характером.
— Пенелопо, це все дуже…
— Тупо. Я знаю, якої ви про мене думки.
— Пенелопо, я про вас не думаю. Я просто хотів виправити ситуацію і щоб ви не думали, що це через мене вас звільнили.
Від його слів в мене скрутив живіт. “Пенелопо, я про вас не думаю”. Сказав так, наче я мікроба.
— Дякую. Але я не приймаю вашу пропозицію. — Видихнувши, я додала. — Від мене вам ще одна безкоштовна порада. Навчиться вибачатись - бо навіть це у вас виходить, наче ви мене образити вирішили. Гарного дня, містере Ніколас!
Після цих слів я просто поклала слухавку і вимкнула телефон. І що я зробила, як доросла жінка, а не мала дитина? Правильно - я продовжила запихатись морозивом і говорити на Красунчика з Олімпу купу різних лайливих слів.
——————————————
*Пеплос (πέπλος) - довга безрукавна сукня, яку носили жінки.
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «"Грецькі блискавки", Анна Харламова», після закриття браузера.