BooksUkraine.com » Пригодницькі книги » Кривавий меридіан, або Вечірня заграва на заході, Кормак Маккарті 📚 - Українською

Читати книгу - "Кривавий меридіан, або Вечірня заграва на заході, Кормак Маккарті"

48
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Кривавий меридіан, або Вечірня заграва на заході" автора Кормак Маккарті. Жанр книги: Пригодницькі книги. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 94 95 96 ... 105
Перейти на сторінку:
надто тривіальними.

Він бачив, як чоловіків убивали за допомогою пістолетів, ножів та мотузок, він бачив жінок, за яких билися на смерть, а вони оцінювали себе в два долари. Він бачив кораблі з країни Китай, пришвартовані в маленьких гаванях, він бачив тюки чаю, шовку та прянощів, що їх мечами розрубували жовті чоловічки, які говорили ніби по-котячому. На безлюдному березі, де стрімкі скелі колисали темне і буркотливе море, він бачив, як ширяли грифи, проти їхніх розпростертих крил усі дрібніші птахи видавалися карликовими, а орли, які кричали нижче, більше скидалися на крячок чи пісочників. Він бачив, як ставили на карту і програвали купи золота, що і капелюхом не накриєш, бачив, як ведмедів і левів відпускали в ями битися з биками до загину, він двічі бував у Сан-Франциско і двічі бачив, як палає місто, і ніколи не повертав назад, коли їхав верхи по дорозі на південь, де цілу ніч силует міста горів на тлі неба, а потім ще раз бачив вогонь у темних водах моря, в якому дельфіни переверталися у полум’ї, бачив пожежу й біля озера крізь стовбури, що палали і падали, і чув крики блукальців. Він так більше ніколи й не побачив колишнього священника. А от про суддю чутки ширилися всюди.

Навесні свого двадцять восьмого року життя він разом з іншими вирушив у пустелю на схід, ставши одним із п’яти найнятих провідників для групи людей, що поверталися через дику місцевість до своїх домівок, до яких було йти пів континенту. Після семи днів дороги з узбережжя він покинув їх біля колодязя в пустелі. То був гурт подорожніх, які поверталися додому, чоловіки та жінки, уже запилюжені і втомлені мандрами.

Він скерував свого коня на північ до кам’янистих гір, що тонкою смугою простяглися попід краєм неба, і поскакав по зірках під ним і по сонцю над ним. Такої землі він ніколи раніше не бачив, і тут не було ані стежки у гори, ані стежки звідти. І все-таки у найглибшій твердині цих скель він зустрів людей, які, здавалося, не могли витримати мовчання світу.

Вперше він побачив їх, коли вони в сутінках сунули рівниною серед квітів фук’єрії, що горіли в останньому світлі дня, як рогаті канделябри. їх очолював pitero[262], який грав на очеретинці, за ним під звуки бубнів і matracas[263] ішла процесія оголених до пояса чоловіків у чорних накидках з капюшонами, одні шмагали себе батогами із плетеної юки, інші несли на спинах великі жмути кактусів чолья, ще одного смикали за мотузку в різні боки його товариші, а чоловік у білому вбранні з капюшоном тягнув на плечах важкий дерев’яний хрест. Ішли босоніж, залишаючи за собою на скелі кривавий слід, а за ними їхала грубо збита бідка, в якій сидів вирізьблений дерев’яний скелет, що торохкотів, напружено тримаючи перед собою лук і стрілу. У візку ще була купа каміння, тому він важко котився по скелях, тягнули його чоловіки, до чиїх голів і щиколоток були прив’язані мотузки, далі була ціла делегація жінок, які стискали у руках маленькі пустельні квіти, палаючі смолоскипи із сотолу чи простацькі ліхтарі з продірявлених бляшанок.

Ця невгамовна секта повільно перетнула місцевість під кручею, на якій стояв спостерігач, і далі прокладала собі дорогу через горбистий конус кам’янистого осипу, вимитого з тіснини над ними, вони лементували, грали на сопілках й брязкали, коли проходили між гранітними стінами до верхньої долини, а далі зникли в сутінках, які насувались, наче вісники якогось невимовного лиха, лишаючи на камені криваві відбитки ніг.

Він став на бівуак у безплідних мочарах, ліг там поруч із конем, і цілу ніч сухий вітер із пустелі віяв майже безшумно, бо серед тих скель не було відгомону. На світанку вони разом із конем стояли і дивилися на схід, де зачиналося світло, а потім він осідлав скакуна і повів його поритою стежкою через каньйон, де глибоко під купою валунів знайшов водойму. Вода залягла у темряві, і каміння було прохолодне, він спочатку напився сам, а потім приніс воду в капелюсі своєму коню. Після того перевів його через гірський гребінь, і вони пішли далі, чоловік дивився на плоскогір’я на півдні і гори на півночі, а кінь цокотів за ним.

Незабаром кінь почав смикати головою й опиратися. Малюк зупинився і, тримаючи його за недоуздок, оглянув місцевість. Потім побачив тих самих подорожніх. Їхні закривавлені тіла були розкидані на поверхні застиглої лави внизу. Малюк зняв із сідла рушницю, присів і прислухався. Тоді завів коня в тінь скелі, сплутав йому ноги, а потім продовжив спуск крутим схилом скелі.

Покутники лежали порубані й порізані серед каміння в усіх можливих позах. Багато впало біля поваленого хреста, хтось понівечений, хтось без голови. Можливо, вони зібралися під хрестом, шукаючи прихистку, але отвір, у який той хрест встромлено, і пірамідка з каміння довкруг основи вказували на те, що його повалили, а того іншого Христа у капюшоні зарізали та вительбушили, і тепер він лежав зі шматками мотузки, досі прив’язаними до зап’ястків і щиколоток.

Малюк підвівся й оглянув те безлюдне місце, а потім у маленькій ніші в скелі побачив самотню стару жінку, яка стояла на колінах у вицвілій rebozo, опустивши очі.

Він пробрався повз трупи і став перед нею. То була дуже стара жінка, чиє сіре обличчя скидалося на виріб зі шкіри, а в складках одягу зібрався пісок. Вона не звела очей. Хустка на голові сильно вицвіла, але на тканині досі були помітні схожі на патентні знаки зображення зірок і півмісяців та інші невідомі йому символи. Він тихо заговорив до неї. Сказав, що він американець і перебуває дуже далеко від краю, де народився, що у нього немає сім’ї, що він багато подорожував і багацько бачив, що був на війні та пережив багато труднощів. Він сказав, що відвезе її в безпечне місце, до її земляків, які її приймуть, а вона має приєднатися до них, адже не можна залишатися тут, де вона точно помре.

Він став на коліна, тримаючи гвинтівку перед собою, наче жезл. Abuelita, сказав він. No puedes escúcharme?[264]

Він простягнув руку в той маленький грот і торкнувся плеча жінки. Вона злегка поворухнулась усім

1 ... 94 95 96 ... 105
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кривавий меридіан, або Вечірня заграва на заході, Кормак Маккарті», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Кривавий меридіан, або Вечірня заграва на заході, Кормак Маккарті"