BooksUkraine.com » Фентезі » Необхідні речі 📚 - Українською

Читати книгу - "Необхідні речі"

206
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Необхідні речі" автора Стівен Кінг. Жанр книги: Фентезі. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 200 201 202 ... 204
Перейти на сторінку:
class="p">28

When Bad Things Happen to Good People (1981) – книжка Гарольда Кушнера, консервативного рабина, яка досліджує питання, чому, якщо всесвіт створений і керований усемогутнім і люблячим Богом, у ньому все одно існує стільки зла й страждань.

29

Дуенья (ісп.) – старша компаньйонка молодої дівчини.

30

Ом – священний звук і духовний символ у дхармічних релігіях. Використовується, зокрема, під час медитацій.

31

Ідеться про класичний вірш Карла Сендберга.

32

Jockey – марка білизни середнього класу.

33

≈ 167,5 см.

34

Jolt Cola, Nehi – популярні серед американських дітей 80-х років солодкі газовані напої.

35

Hail Mary pass – дуже довга передача на випередження в американському футболі, яку виконують із відчаю, без великої надії на успіх.

36

Foster Grant – американський бренд окулярів, вельми популярний у 1960—1970-х роках завдяки рекламній кампанії «Хто це ховається за Фостером Ґрантом?», у якій узяли участь велика кількість тогочасних знаменитостей.

37

Hershey’s Kisses – марка шоколадних цукерок. У 1989 році компанія Hershey запустила телевізійну рекламну кампанію цих цукерок під назвою «Різдвяні дзвоники», у якій цукерки, стилізовані під «хор» дзвіночків, грають популярну мелодію We Wish You a Merry Christmas. Ролик став дуже популярним, його показують щороку дотепер.

38

Уривок пісні «Jailhouse Rock» Елвіса Преслі.

39

English Leather – чоловічий парфум, створений MEM Company в 1949 році.

40

Jordanaires – американський вокальний квартет, створений у 1948 році. Відомі тим, що діяли як бек-вокалісти на концертах і записах Елвіса Преслі в 1956–1972 роках.

41

«My Way» – пісня, яку в 1969 році популяризував Френк Сінатра. Вважається найпопулярнішою піснею на похоронах у Великій Британії. Кавер-версію часто виконував Елвіс Преслі.

42

Ґонт натякає на пісню «Burning Love» Елвіса Преслі.

43

Laugh-In – відоме американське комедійне скетч-телешоу, що виходило в 1968–1973 роках. Один із персонажів, Вольфґанґ, німецький солдат (якого грав Арте Джонсон), визирав із-за вазона й коментував жарти словами «Дюююже цікаво».

44

Copperplate – вид каліграфічного почерку. Часто використовується як загальна назва для каліграфічного письма ручкою з пером.

45

Hungry Man – американська марка так званих телевечер – наборів заморожених страв на алюмінієвому лотку, які можна споживати після розігрівання в духовці чи мікрохвильовці.

46

Black Velvet – марка канадського віскі.

47

Sterno – марка денатурованого спирту у формі желе, який продається в жерстяних банках і використовується здебільшого для розігрівання їжі на вулиці. Отруйний для людини, хоча набув популярності в часи сухого закону й Великої депресії в США.

48

Тут і далі згадуватимуться так звані Десяткові поліцейські коди, які використовувалися для спрощення голосового зв’язку правоохоронних органів. У 2000-х роках від них почали поступово відмовлятися. Автор досить вільно поводиться з цими кодами, оскільки в різних системах для комбінації 10–22 немає вищевказаного значення.

49

Sinéad O’Connor – скандально відома американська співачка ірландського походження. На час дії роману була відома своїм образом (поголена голова, часто агресивна поведінка й безформний одяг), а також тим, що заборонила перед своїм концертом вмикати гімн США.

50

Справа (фр.).

51

Дослівно з латини: «Хай покупець остерігається», більш усталено: «На ризик покупця».

52

Побутує думка, начебто письменник Нед Бантлайн замовив у компанії Colt п’ять револьверів Colt Single Action Army із довгим дулом, щоб подарувати їх відомим доглядачам порядку на Дикому Заході, проте на підтвердження цієї версії доказів немає. З часом усі револьвери Colt із довгим дулом почали називати його іменем, а після 1956 року компанія випустила окремий револьвер із такою назвою.

53

Howdy Doody (1947–1960) – американська дитяча телепрограма, яку вів Баффало Боб Сміт, а персонажами слугували різноманітні ляльки, найвідоміша з яких – Гавді Дуді. Програма стосувалася тематики Дикого Заходу й цирку.

54

П’ятий діяч – термін, вигаданий канадським письменником Робертсоном Девісом і згадуваний в однойменній книжці (1970). В епіграфі з роз’ясненням автор, начебто посилаючись на матеріал данського драматурга Томаса Оверскоу «Данська сцена», наводить цитату: «Ролі, які не належали ні до Героя, ні Героїні, ні Довіреної особи героя, ні Лиходія, […], називали П’ятими діячами […]». Проте пізніше Девіс пояснив, що вигадав цю цитату.

55

≈ 113 км/год.

56

Wide Area Telephone Service (WATS) – телефонна служба широкого охоплення дальнього зв’язку з фіксованими цінами.

57

Lone Ranger, Tonto – месник у масці, колишній техаський рейнджер, і його друг, індіанець. Персонажі різних телесеріалів і фільмів, створені Френом Страйкером і Джорджем Трендлом.

58

Skat – американська картярська гра. Pitching pennies – гра, під час якої кидають монету об стінку й угадують, яким боком вона впаде.

59

Win, place, show – поняття в ставках на кінні перегони. Ставка на «приз» перемагає, якщо кінь приходить до фінішу першим або другим. Ставка на «показ» перемагає, якщо кінь приходить першим, другим або третім. Ці ставки, у порівняні з «перемогою», є менш ризиковими й відповідно мають менші коефіцієнти.

60

≈ 200 м.

61

Flatlander – термін на позначення новоприбулих у штатах Мейн, Нью-Гемпшир і Вермонт.

62

Слова з пісні Bachman-Turner Overdrive «You Ain’t Seen Nothing Yet».

63

Racing tout – людина, яка передає закриту або приховану інформацію про кінні перегони, для того щоб вплинути на коефіцієнти ставок або отримати частину виграшу.

64

Cootie – популярна американська гра, створена в 1948 році, завданням якої є на швидкість зібрати з деталей пластикового жука. Саме слово cootie означає вигадану дитячу хворобу й використовується в різноманітних іграх, наприклад в аналогах квача, коли треба спіймати іншу дитину й передати їй хворобу, щоб та сама стала квачем.

65

Deputy Dawg – персонаж мультсеріалів Terrytoons. Антропоморфний пес, заступник шерифа у Флориді.

66

Шанду – літня столиця хана Хубілая (Кубла-Хана), засновника династії Юань, що завдяки поемі Семюела Колріджа «Кубла-Хан, або Візія-сновидіння» набула міфічного значення й стала відома як метафора пишноти й розкоші.

67

Moby Grape – американський рок-гурт, створений у 1960-х роках, який із перервами виступає й досі. Гурт грає психоделічний рок з елементами фолку, блюзу, кантрі й джазу.

68

The 13th Floor Elevators – американський рок-гурт, створений у 1960-х, який із перервами проіснував до 2015 року. Один із перших гуртів, що почав називати свою музику психоделічним роком.

69

Love-in – мирне публічне зібрання, призначене

1 ... 200 201 202 ... 204
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Необхідні речі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Необхідні речі"