BooksUkraine.com » 📖 Фантастика » Сталевий Щур іде до армії, Гаррі Гаррісон 📚 - Українською

Читати книгу - "Сталевий Щур іде до армії, Гаррі Гаррісон"

10
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Сталевий Щур іде до армії" автора Гаррі Гаррісон. Жанр книги: 📖 Фантастика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 22 23 24 ... 74
Перейти на сторінку:
щезло, змінившись старанно виконаною комп’ютерною моделлю одягу, який я позичив на судні. Одіж поволі покрутилася в порожнечі, а тоді з’явилася на тілі чоловіка, що прогулявся екраном за допомогою комп’ютера. На місці його обличчя була порожнеча, та я надто добре знав, яке лице невдовзі там вималюється.

Скільки їм знадобиться часу на те, щоб ідентифікувати мене, дізнатися, що я тепер в армії, та прийти по мене сюди?

Двері казарми зачинилися, рипливо гупнувши, і світло згасло. Моїм тілом розійшовся холодок, серце загупало в паніці, і я незрячим поглядом нажахано втупився у пітьму.

Скільки часу?

РОЗДІЛ 9

Я хотів би сказати, що завдяки сталевим нервам і несамовитому самоконтролю заснув, хоч і почув перед цим, що всю країну перевернули догори дриґом у пошуках мене. Та це було би брехнею. Не те щоб я не вдавався час від часу до брехні, по суті, брехні заради блага, щоб просунутися далі в цьому всесвіті. Зрештою личина — це брехня, а постійне брехання, щире брехання є мірою доброго маскування. Така вже це робота. Проте брехати собі не можна. Хай яка правда огидна, її треба бачити та приймати. Тож ніякої брехні: я заснув, бо перебував у горизонтальному положенні в пітьмі, у відносному теплі й цілковито виснажений. У сонних перегонах панічний жах неабияк відставав від виснаження. Я поспав, старанно та завзято, і прокинувся в темряві аж тоді, коли моє серйозне лежання на боковій перервав дивний шум.

Це був віддалений шурхіт, схожий на прибережний шум хвиль — чи шурхіт листя, що злітає на вітрі. Ні, не це, а щось інше, так само знайоме. Підсилений звук, отетеріло подумав я, наче хтось програє старезний затертий запис, просто фонове шкрябання без самого запису.

За мить правильність теорії було підтверджено: коли світло повністю ввімкнулося, казармою прогуркотів розмитий і спотворений запис військового ріжка. Розчахнулися казармені двері, і, неначе викликаний із пекла пекельними звуком і світлом, увійшов сержант. Він щосили волав.

— Вилазьте та злазьте! Злізайте з койок і ставайте на ноги! Згортайте постіль! Лізьте в шухляди! Діставайте все для гоління! А тоді бігом до вбиральні! Ви запізнюєтесь, запізнюєтесь! Миття казарми розпочнеться рівно за двадцять секунд! Ворушіться — ворушіться — ворушіться!

Ми ворушились, але часу насправді було замало. Я пропхався у двері вбиральні разом із іншими знавіснілими пурпуровими постатями саме тоді, коли шухляди різко зачинились і в казармі спрацювали мийні голівки. Тієї самої миті сержант відступив і грюкнув дверима. Зусібіч ринули потоки холодної води й підхопили щонайменше половину новобранців, які ще тікали. Ті вскочили до вбиральні слідом за нами, змоклі та тремтячі; їхня одноразова форма вкрилася видовженими дірками та розривами й почала розпадатися. Плачучи та хлипаючи, вони сунули вперед, як вівці. Вівці, що боролися за виживання. Санітарно-технічного обладнання було обмаль, і його все використовували. Проштовхавшись крізь натовп, я зміг мигцем побачити своє лице в куті кривого дзеркала й ледве впізнав себе — блідого та з темними колами під очима. Проте часу на організацію, підбивання підсумків і зв’язне мислення не було. На якомусь нижчому рівні я усвідомлював, що саме такий був план: новобранці мали залишатися неврівноваженими, невпевненими, наляканими — відкритими для промивання мізків чи знищення. Ця думка, а з нею й дедалі сильніший гнів, стала дещо свідомішою.

Джиммі ді Ґріз незнищенний! Я збирався здолати їх їхньою ж зброєю, а тоді накивати п’ятами. Байдуже, що мене шукає вся країна: поки моїми слідами не прийшли до цієї військової помийної ями, мені потрібно лише вижити. А я таки виживу! Надзвукова бритва, заверещавши у моїй голові, відтяла мені вирослі за ніч вусики. Далі, поки у мене в роті повзала автоматична зубна щітка, я спромігся підсунути одну руку під відкритий кран, дочиста вимив обличчя, проігнорував повітряну сушарку й кинувся по калюжах на підлозі назад, до своєї койки. Сховав свій набір, щойно шухляда розчахнулась, і різко крутнувся — саме тоді, коли в двері знову влетів сержант Бельбас.

— Паняйте на перекличку! — заревів він, тим часом як я пробіг повз нього в ніч. Я виструнчився під єдиним яскравим світильником, а він повернувся та з безрадісною підозрою підступив до мене.

— Ти якийсь приколіст чи що? — зарепетував він, бризкаючи в моє обличчя своєю слиною.

— Ні, сер! Це моє щире прагнення, сер. Мій татко був солдатом, і мій дідусь теж, і вони казали мені, що найкраще бути солдатом, а найвище звання в армії — сержант! Тому я й тут. — Припинивши кричати, я нахилився вперед і прошепотів: — Не говоріть іншим, сер, вони тільки посміються, та мене не призивали: я доброволець.

Він мовчав, і я ризикнув швидко глянути йому в обличчя. Справді? Невже в кутику його ока є крапелька рідини? Невже моє павутиння брехні зачепило якесь залишкове чутливе місце, заховане в глибині просякнутої алкоголем садистської плоті його огидного тіла? Я не міг знати напевне. Принаймні він не звалив мене з ніг одразу, а розвернувся на підборах і кинувся до казарми виштовхувати тих, хто зволікав.

Поки його жертви зі стогонами незграбно ставали у стрій, я трохи поміркував про своє майбутнє. Що мені робити? Нічого, швидко надійшла відповідь. Допоки тебе не відстежать, Джиме, будь невидимим у строю. І вивчай усе, що можеш, про ці військові джунглі. Спостерігай, навчайся та тримай очі розплющеними. Що більше ти розумітимеш про цю організацію, то безпечніше тобі буде. А потім, коли ти втечеш, тебе вестиме план, а не паніка. Добра порада. Дотримати її тяжко для нервів, але вона однаково добра.

Пробелькотівши кілька помилок і перекрутивши кілька імен (чи справді можна перекрутити ім’я Біл?), сержант завершив невпевнену й нерозбірливу перекличку та повів усіх до їдальні. Коли ми наблизилися до неї і нас накрило запахами справжньої їжі, по асфальту дощем застукали краплі слини. Невпевнено підійшли крізь ніч інші новобранці та приєдналися до нас у довгій черзі, що вела в тепло цього смакового раю. Коли я нарешті доніс свою щедро навантажену тацю до столу, мені аж не вірилося. Гаразд, може, це й трешбургери з карамельним соусом, але ж це їжа — гаряча тверда їжа. Я її не з’їв — я втягнув її в себе й повернувся по добавку. Якусь мить я навіть думав, що в армії все ж не так уже й погано. А тоді негайно прогнав цю думку.

Нас годували, бо хотіли залишити живими. Їжа була мерзенна

1 ... 22 23 24 ... 74
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сталевий Щур іде до армії, Гаррі Гаррісон», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сталевий Щур іде до армії, Гаррі Гаррісон"