BooksUkraine.com » Фантастика » Володар Світла 📚 - Українською

Читати книгу - "Володар Світла"

143
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Володар Світла" автора Роджер Желязни. Жанр книги: Фантастика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 51 52 53 ... 81
Перейти на сторінку:
поважали батьків своїх тіл... Змерзла вже? Дозволь-но мені... Ось так... Ось так... Ось так... А тепер, красуне моя, зіснуй-но нам ілюзію, мовби ми йдемо світом, вільним від такої дурості... Тепер сюди. Тут повертаймо... Хай же буде в цьому бункері новий Едем, моя ти вологогуба зеленоока! Що-що? Що верховодить у мені цієї миті? Правда, кохання моє, і щирість, і бажання ділитися...

Ганеша-боготворець прогулювався із Шивою в Канібуррській пущі.

— Володарю Руйнації! — мовив він. — Як розумію, ти вже прагнеш покарання тих наших міщан, котрі відгукуються на слова Сіддгартхи чимось більшим за зневажливу посмішку.

— Авжеж, — відказав Шива.

— Зробивши так, ти зведеш нанівець його ефективність.

— Ефективність? Поясни, що маєш на думці.

— Убий-но мені отого зеленого птаха на тамтій галузі! Шива ворухнув тризубцем, і птах упав.

— А тепер його самицю.

— Не бачу її.

— Тоді когось іншого з його зграї.

— Не бачу жодного.

— І не побачиш тепер, коли він лежить мертвий. Тож, якщо бажаєш, бий першого-ліпшого, хто дослухається до слів Сіддгартхи.

— Зрозумів твою думку, Ганешо. Він гулятиме вільний. Поки що. До часу.

Ганеша-боготворець обвів поглядом навколишні джунглі. Хоч він і йшов царством котів-примар, жодного лиха не остерігався. Бо ж обіч простував Володар Хаосу, і його Руйнівний тризубець заспокоював.

Вішну-Вішну-Вішну роздивлявся-роздивлявся-роздивлявся Брахму-Брахму-Брахму...

Вони сиділи в Дзеркальній залі.

Брахма просторікував щодо Вісімкового шляху й розкоші нірвани.

Після трьох цигарок поспіль Вішну прокашлявся.

— Що, владарю? — спитав Брахма.

— До чого, дозволь запитати, цей буддійський трактат?

— Хіба він тебе не захоплює?

— Та щось не дуже.

— Як лицемірно з твого боку.

— Ти про що?

— Учитель мав би проявляти хоч якусь дещицю цікавості до власної науки.

— Учитель? Науки?

— Звісно, Татхаґато. Навіщо б іще бог Вішну втілювався серед людей декілька років тому, як не вчити їх Шляху просвітлення?

— Я??

— Слався, реформаторе, що прибрав страх справжньої смерті з людських розумів! Тепер якщо хтось не переродився серед людей, то пішов у нірвану.

Вішну всміхнувся.

— Ліпше прийняти, ніж викоріняти?

— Майже афоризм.

Брахма встав, порозглядав дзеркала, порозглядав Вішну.

— Отож коли ми позбудемось Сема, ти будеш істинний Татхаґата.

— А як ми позбудемось Сема?

— Я ще не вирішив, але приймаю пропозиції.

— Чи можу я запропонувати втілити його в дроздяка?

— Можеш. Але тоді хтось інший може забажати, щоб дроздак перевтілився в людину. Здається мені, дехто його таки підтримує.

— Ну, ми маємо досить часу, щоб обміркувати проблему. Тепер, коли він під вартою на Небесах, поспіху немає. Я поділюся з тобою думками з цього питання, щойно їх матиму.

— Тоді цього поки що достатньо.

Відтак вони-вони-вони пішли-пішли-пішли із-із Зали.

Вішну рушив із Саду Брахминих радощів, а щойно він його покинув, туди ввійшла Володарка Смерті. Вона звернулася до восьмирукої статуї з віною, і та на ній заграла.

Зачувши музику, підійшов Брахма.

— Калі! Красна владарка! — проголосив він.

— Велеможний є Брахма! — відповіла вона.

— Так, — погодився Брахма, — такий вельми можний, як тільки можна бажати. А побачити тебе тут можна так рідко, що я вельми радий візиту. Ходімо зі мною поміж уквітчаних доріжок — поговорімо. Красива сукня.

— Дякую.

Вони пішли поміж уквітчаних доріжок.

— Як іде готування до весілля?

— Добре.

— Медовий місяць проведете на Небесах?

— Плануємо вибратися десь подалі.

— Куди, якщо не секрет?

— Ще не домовилися, куди саме.

— Час летить, ніби на крилах дроздяка, люба моя. Якщо забажаєш, ви з владарем Ямою можете трохи пожити в моєму Саду радощів.

— Дякую, Творцю, але це надто пишне місце для перебування двох руйнівників — будемо ні в сих ні в тих. Подамося кудись.

— Воля твоя, — він знизав плечима. — Що ще в тебе на гадці?

— Що там із тим, кого звуть Буддою?

— Із Семом? Твоїм давнім коханцем? А й справді — що? Що б ти хотіла знати про нього?

— Як із ним... розберуться?

— Я ще не вирішив. Шива запропонував трохи почекати, перш ніж щось робити. Так ми зможемо оцінити його вплив на небесну спільноту. З історичних і теологічних міркувань я постановив: виявиться, що Буддою був Вішну. Щодо самого Сема, я вислухаю будь-які раціональні пропозиції.

— Ти ж колись пропонував йому божественність?

— Так. Проте він її не прийняв.

— А що як ти зробиш це знову?

— Навіщо?

— Теперішньої проблеми не було б, якби він не був такий талановитий. Завдяки своїм талантам він став би вартісним поповненням пантеону.

— Мені це теж спадало на думку. Однак тепер він погодився б, чи щиро, чи ні. Жити він хоче, у цьому я переконаний.

— Проте завжди є способи дізнатися напевно.

— Наприклад?

— Психозонд.

— А якщо він покаже брак відданості Небесам? А він покаже...

— Хіба не може хтось — як-от владар Мара — змінити сам його розум?

— Ніколи б не запідозрив тебе в сентиментальності, богине. Але, здається, ти просто-таки прагнеш, щоб він існував і далі, байдуже, у якій формі.

— Можливо.

— Ти ж знаєш, що він може... дуже змінитися. Якщо вчинити з ним таке, він буде вже не той. Увесь його «талант» може пропасти.

— Упродовж сторіч усі люди переживають природні зміни — думок, переконань, поглядів. Якісь частини розуму можуть засинати, інші — прокидатися. Талант, здається мені, знищити важко, доки зостається саме життя. Ліпше жити, ніж померти.

— Можливо, це б мене й переконало, богине, якби в тебе, прекрасна, знайшовся час.

— Скільки часу?

— Скажімо, три дні.

— Три дні — то три дні.

— Тоді перенесімо докладне обговорення цього питання до мого Павільйону радощів.

— Добре.

— А де зараз владар Яма?

— Працює у своїй робітні.

— Гадаю, над якимсь тривалим проектом.

— Принаймні над триденним.

— Гаразд. Так, якась надія для Сема все ще може існувати. Хоч ця ідея й суперечить моєму здоровому глузду, щось у ній таки є. Щось таки є.

Восьмирука статуя синьої богині грала на віні, заливаючи музикою навколишній простір, поки вони йшли садом посеред того літа.

Гельбина[111] оселя була розташована на дальньому краї Небес, на грані дичавини. Палац під назвою «Грабіж» стояв аж так близько до лісу, що тварини, нишком пробираючись

1 ... 51 52 53 ... 81
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Володар Світла», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Володар Світла"