BooksUkraine.com » Пригодницькі книги » Кривавий меридіан, або Вечірня заграва на заході, Кормак Маккарті 📚 - Українською

Читати книгу - "Кривавий меридіан, або Вечірня заграва на заході, Кормак Маккарті"

62
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Кривавий меридіан, або Вечірня заграва на заході" автора Кормак Маккарті. Жанр книги: Пригодницькі книги. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 59 60 61 ... 105
Перейти на сторінку:
на шляху було багато бродів, тож вони постійно переходили потік з одного берега на другий. Бліді водні каскади звисали зі стрімкої гірської стіни над ними, розлітаючись дикими випарами з високої гладкої скелі. За вісім днів вони не зустріли жодного вершника. Дев’ятого ж дня побачили старигана, який намагався зійти зі стежки перед ними, тростиною заганяючи двох віслюків у ліс. Дійшовши до того місця, вони зупинилися, Ґлентон повернув у бік дерев, де шаруділо мокре листя, й угледів старигана в кущах, той сидів самотньо, як гном. Віслюки звели очі, нашорошили вуха, а потім опустили голови й продовжили пастися. Стариган спостерігав за Ґлентоном.

Por qué se esconde?[179] запитав Ґлентон.

Стариган не відповів.

De dónde viene?[180]

Здавалося, що стариган не припускав навіть думки про діалог. Він згорбився серед листя, склавши руки на грудях. Ґлентон нахилився і сплюнув. Підборіддям вказав у бік віслюків.

Oué tiene allá?[181]

Стариган знизав плечима. Hierbas[182], відповів він. Ґлентон подивився на тварин, а потім на старигана. А тоді розвернув коня, щоб приєднатися до загону на стежці.

Por qué me busca?[183] гукнув йому вслід стариган.

Вони рушили далі. В долині вони бачили орлів та інших птахів, багато оленів, дикі орхідеї та бамбукові хащі. Річка в цьому місці була чималою, вона омивала величезні валуни, і звідусіль з високих густих джунглів лилися водоспади. Суддя їхав попереду з одним делаваром, тримаючи рушницю, заряджену маленьким твердим насінням нопалу, ввечері він майстерно розбирав тушки барвистих птахів, яких підстрелив удень, натирав їхню шкіру порохом, набивав кульками висушеної трави і пакував готові екземпляри у свої сакви. Між сторінками своєї книжки він клав листя дерев і рослин і, тримаючи обома руками сорочку, навшпиньки підкрадався до гірських метеликів, пошепки з ними розмовляючи, та сам суддя був не менш цікавим екземпляром для дослідження. Коли він сів, щоб записати щось у своєму гросбусі, підносячи його до вогню, Тоудвайн поглянув на нього і запитав, яка мета всього цього.

Перо, що дряпало папір, завмерло. Суддя глянув на Тоудвайна. Потім повернувся до писання.

Тоудвайн плюнув у вогонь.

Суддя писав далі, а тоді нарешті згорнув свій гросбух, відклав його набік, зчепив руки, провів ними по носу й роту й поклав їх на коліна.

Усе, що існує, сказав він. Усе, що існує у творенні без мого відома, існує без моєї згоди.

Він оглянув темний ліс, де вони стали бівуаком. Кивнув у бік зібраних зразків. Можливо, ці безіменні істоти, сказав суддя, здаються малими чи нікчемними на тлі всього світу. І все-таки найменша крихта може нас зжерти. Найменше створіння під цим каменем, невідоме людям. Лише природа може поневолювати людину, тому лише тоді, коли існування кожної до останньої істоти буде викрито і всі вони постануть перед нами оголеними, людина стане справжнім сюзереном на цій землі.

Що таке «сюзерен»?

Власник. Власник чи повелитель.

Чому б не сказати «власник»?

Бо це особливий власник. Сюзерен править навіть там, де є інші правителі. Його влада скасовує рішення інших.

Тоудвайн плюнув.

Суддя поклав руки на землю. Він подивився на запитувача. Це моя вимога, сказав він. І все-таки всюди є закутки незалежного життя. Незалежного. І для того, щоб воно було моїм, нічого не може відбуватися без мого дозволу.

Тоудвайн сидів, схрестивши ноги, перед вогнем. Жодному не дано спізнати все, що є на цій землі, відповів він.

Суддя схилив свою велику голову. Людина, яка вірить, що таємниці світу завжди залишатимуться прихованими, живе у стані нерозуміння і страху. Забобони сприятимуть її падінню. Дощ розмиє діяння її життя. Але людина, яка вирішить витягнути нитку ладу з гобелена, завдяки цьому рішенню стане володарем світу, і, лише взявши цю владу у свої руки, вона зможе диктувати долі власні умови.

Не розумію, як це стосується зловлених птахів.

Пташина свобода для мене образлива. Я їх усіх замкнув би у зоопарках.

Був би з біса великий зоопарк.

Суддя всміхнувся. Так, відповів він. Хай навіть так.

Вночі стежкою пройшов караван, голови коней і мулів закутали в серапе і мовчки вели в темряві, вершники застерігали один одного, притуливши палець до губ. Суддя спостерігав за ними з вершини високого валуна.

Вранці вони рушили в дорогу. Перейшли вбрід каламутну річку Які й проїхали далі через насадження соняшників заввишки з людину на коні, що повернулися своїми мертвими обличчями на захід. Попереду був новий край, і вони час від часу натрапляли на посіяну на схилах кукурудзу та галявини посеред заростів, де стояли трав’яні хижі та росли апельсинові й тамариндові дерева. Але жодної людини. Другого грудня тисяча вісімсот сорок дев’ятого року вони ввійшли в Урес, столицю штату Сонора.

Вони не пройшли навіть половини міста, а за ними вже зібрався набрід таких різноманітних мерзенних людей, яких вони ніколи раніше не бачили: жебраки та їхні наглядачі, повії та звідники, вуличні торговці та бруднющі діти, цілі делегації сліпих і калік, й усі наполегливо вигукують «por dios»[184], деякі переслідували їх, сидячи на спинах носіїв, — безліч людей різного віку і стану, керованих цікавістю. Вони проминали балкони, де відпочивали дами з репутацією домогосподарок, їхні обличчя, надто яскраво розмальовані індиго й almagre[185], скидалися на мавпячі зади, жінки визирали з-за своїх віял із зловісною соромливістю, ніби трансвестити в божевільні. Суддя і Ґлентон їхали на чолі невеликої колони та розмовляли. Коні бігли нервово, і коли хтось намагався схопитися за збрую і вершники пришпорювали йому руку, той мовчки її відсмикував.

Вони зупинилися на ніч на околиці міста в постоялому дворі, яким керував німець, він повністю передав їм приміщення і більше не приходив, ані щоб обслужити їх, ані заради оплати. Ґлентон блукав високими запиленими кімнатами з плетеними стелями і зрештою знайшов стару criada[186], яка настрашено зіщулилася в приміщенні, яке, мабуть, було там за кухню, хоча в ній не було жодного посуду,

1 ... 59 60 61 ... 105
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кривавий меридіан, або Вечірня заграва на заході, Кормак Маккарті», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Кривавий меридіан, або Вечірня заграва на заході, Кормак Маккарті"