BooksUkraine.com » Сучасна проза » Феєрія для іншого разу, Луї Фердінанд Селін 📚 - Українською

Читати книгу - "Феєрія для іншого разу, Луї Фердінанд Селін"

22
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Феєрія для іншого разу" автора Луї Фердінанд Селін. Жанр книги: Сучасна проза. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 104 105 106 ... 150
Перейти на сторінку:
менше дюжини! отут! уточнюю! шарпають, товчуть об стіну так, що лишиться саме шмаття…

— Неймовірно, шановна пані, який нехлюй!

Оті двоє, чув, що казали… одна зовсім близько… верещить несамовито!.. «Погань! Погань!»… це одна з двох дівчат з восьмого.

— Не лікар, а свиня якась!..

Це хтось інший… інший голос… може, Перікола?.. галас, громи в небесах, гуркіт в атмосфері, вибухи надворі, можу помилитися… а ще натовкли мене, набили, накóпали!.. чи той голос, чи цей?.. усіх голоси!.. лемент!.. звіринець!.. певен лише того, що всі гуртом!.. на мене! на мене, лежачого!.. бррранг! по ребрах! бо штрикалки не маю!.. а у них що, бальзам є?.. нічого не можуть? а я повинен усе могти! все! маю обов'язок!.. не могли до Зейс збігати? двері виламати? напроти? по той бік!.. на мене! накинулися з досади! бо який ризик? тупі, дурні, злі!

Поштовх! Усі котяться в інший кінець брами.

— Бальзаму! бальзаму!

Я відхекався трохи… кричу їм, що маю на думці…

— Бальзаму! бальзаму! телепні!

Це правда! нехай поворушаться, так їх і перетак! саме час! бо хитає менше… нехай виламають двері! удесятеро… удванадцятеро!..

— Ваша оповідь якась розхристана!..

Чую вас… прислухаюся… я згадував Родольфа… і Мімі… раптом бачу їх біля вікна!.. я бачу їх он тепер!.. бачу!.. рима і розум! як вони там опинилися?.. були на другому поверсі… як спустилися? аж на хідник, онде?.. не знаю… я розповім про цих двох сусідів — Родольфа й Мімі… жахливо, як я міг забути!.. я ще не розповів і «сотої», і «тисячної» того бомбардування! але нікуди не дінетеся, зачекаєте! повернуся до вас трохи згодом!.. рима і розум! почули б ви ті бррруми! вас би теж трохи сп'янило!.. сп'янило?.. сп'янило?.. і мене, котрий не п'є!

— Послухайте її, докторе! послухайте її!

Ага, послухати! послухати! Родольф і Мімі наполягають, наказують мені! обоє!.. ви б їх побачили, мушу розповісти, вони в костюмах із «Богеми»! так, з «Богеми»!.. звідки вони взялися?.. «От у чім питання…» не бачив, як вони спустилися, мали «репетицію» у себе вдома… так! так! це я знав… репетицію сцени зі співами… я не помиляюся, це вони, вони були там… над нами!.. а як вирядилися!.. він у якомусь рединготі, ти ба, у старовинному!.. і перуці з буклями!.. вона вбрана у молоденьку «Мімі», білявеньку! грайливу… хоч за віком, як моя матір… я лікував її!.. напади жару й таке інше… навіть трохи фіброма… і раптом така помолоділа!.. покликання! покликання!.. і залози?.. не знаю… але вражаюче!.. разюче молода!.. неймовірно! мабуть гормони? опотерапія, диявольська штука!.. завжди удвох… і незговірливі!

— Рятуйте її, докторе! рятуйте!

Мімі нахиляється наді мною… ближче… ближче… до вуха…

— Рятуйте її, докторе! Я вас кохаю!

І лясь!.. ляпаса мені! і, підводячись, гарчить!.. «гррр!..» пікантно? ні? припускаю, що такі циклони годинами можуть довести людей до краю… нерви перекрутити! а потім, ще спрага?.. вони хочуть пити… але я теж хочу пити!.. а ще той на вітряку, той більше за всіх хоче пити! спрага! спрага! зловісний! зловісний винуватець усього! чи майже всього! безногий сигнальник! картаю його впродовж всієї оповіді… невблаганно скажете… Невблаганно? трясця! колись це стане історією! у школі вчитимуть! атестата про середню освіту не отримаєте, доки цього факту не засвоїте! закарбованого в граніті!..

— Ану скажіть, хто зруйнував Париж, столицю елегантности?

— Жюль!

— Молодець! вигукнуть екзаменатори! маєш атестат! найвидатніший учень! відмінник почесних грамот! вище голову! не ходи більше по грішній землі! професор! розповісти на всю країну! орел! лети!

І от маєте шістдесят років успіху, краватка на краватці й золоте руно! облизування, табу, мільярди, лаври! ви вирушаєте в Стокгольм, з королями в один пісуар ходите! а може, й більше!

Та прийде смерть… вас поховають… виголосять промови… тепер черга сина:

— Ану скажіть, хто зруйнував Париж?

— Жюль з вітряка! хто ж іще?.. Чортяка Жюль!

А потім і онук! і пра-!.. отак триває тяглість націй, традиції і музика… екзамени!..

Я бачив факти! все, що сипалося з неба!.. самі лише погляньте… Брррум! самі! злива за зливою вогню! погляньте на авеню!.. золотом блищить… переливається! синім! зеленим! бузковим! потоки! і у них ванни! гойдаються! пливуть! перекидаються!.. зустрічаються! із потоку в потік!.. будинки вже не розтягуються, зауважте!.. привертаю вашу увагу! може, ви подумали… ні! ні! уже не злітають у небо… тепер надимаються… розбухають… обертаються на кулі… особливо палац Ламбреказа… справжній палац невеличкий… номер шістнадцять на авеню… карарський мармур рожевий з прожилками… окраса нашого кутка, треба сказати… набухає рожевим… потім жовтим… але не злітає!.. не підноситься! стоїть на місці… між майстернею Фремона і «Гараж де Бют»… він дивовижно дбав про свій будинок, той Ламбреказ! прошу пробачення!.. жодної дешевої витребеньки!.. жодного несправжнього килима! жодного сумнівного «перського» чи хоч доріжки… до останньої дрібнички!.. я знаю, про що кажу… я підробку носом чую за двадцять п'ять метрів… я зростав серед достотного… у часи бабусі фальшиве мало особливий запах, а тепер уже ніякого!.. якби воно й нині пахло, довелося б позачиняти всі музеї!..

А сам Ламбреказ — то уособлена витонченість, чарівний друг, щедрий, чутливий, але відразу сум, дражливість, якщо ви в брудних черевиках… я теж дратувався, коли траплялося до нього… коли лишав брудні сліди повсюди!.. його матір лікував, він цінував мене, але після кожного візиту боліли ноги від викручування… звихнутих пальців!.. від ходіння навшпиньках! з кімнати до кімнати… від «Смірни» до «Смірни»… я дуже добре лікував його матір… вони дуже дякували… вона пішла, коли мене не було… я трохи відхиляюся… але не дуже!.. я казав: палац, тобто номер шістнадцять, нікуди не летить, а тільки надимається… але заждіть! заждіть!.. він хитається, зрушується, відривається! дивина! овва! підноситься! чортівня! я помилився… він ширяє!.. от він над Курнев! я знаю Курнев! він ускочить в розрив неба… ні! повертає… кружляє… проскакує між літаками… прожекторами… хиляється над вітряком!.. ого!.. повисає якраз напроти свого місця! між дванадцятим і п'ятнадцятим номерами… опускається… точно на те саме місце… труситься, дрижить… і стає!.. але вже здутий!.. він геть здувся!.. зовсім схуд! зібгався!.. а фронтон лишився в хмарах!.. дуже гарний фронтон із гербом з однорогом і пантерою!.. як Ламбреказ тепер журитиметься!.. то була, можна сказати,

1 ... 104 105 106 ... 150
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Феєрія для іншого разу, Луї Фердінанд Селін», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Феєрія для іншого разу, Луї Фердінанд Селін"