BooksUkraine.com » Фентезі » Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна 📚 - Українською

Читати книгу - "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна"

193
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна" автора Роджер Желязни. Жанр книги: Фентезі. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 104 105 106 ... 264
Перейти на сторінку:
узбіччя.

Чорна дорога навскіс перетинала битий шлях, і щоб їхати далі, ми мали конче її перетнути. Крім того, частину тутешнього краєвиду ховала низка невисоких скель. На краях чорної смуги і латок, розкиданих біля підніжжя скель, коливалася важка трава. Між латками клубочився туман, над ямами висіли хмари випарів. Небо тут було темніше, з бруднуватим відтінком, неначе закопчене. Стояла мертва тиша — не тиша спокою, а зовсім інша, неначе хтось невидимий заховався там, затамувавши подих.

А потім почувся пронизливий крик. Кричала ніби дівчина. Або доведена до відчаю стара карга.

Кричали десь праворуч, за скелями. Все це було підозріло. Але ж, чорт забирай, а раптом це справді людина!

Я передав віжки Ґанелону, зіскочив на землю і витягнув з піхов Ґрейсвандір.

— Спробую з'ясувати, що й до чого, — повернувши праворуч, перескочив рівчак, що тягнувсь уздовж дороги.

— Не затримуйся.

Продершись через зарості густого чагарника, я вибрався на кам'янистий схил. Подолав такі самі зарості з іншого боку, спускаючись донизу, й подерся другим, вищим схилом. Коли ліз, крик повторивсь, але цього разу до нього додалися нові звуки. Нарешті я піднявся на вершину, з якої відкривався вид удалечінь.

Чорнота починалася нижче, футів за сорок від мене, а в глибині її, футів за півтораста від краю, розгорталося дійство.

Видовище було, можна сказати, майже безбарвним, якщо не брати до уваги вогню. Жінка, вся в білому, з розпущеним чорним волоссям, що сягало до пояса, стояла, прив'язана до стовбура чорного дерева, а під ногами у неї диміла, розгоряючись, купа хмизу. Пів дюжини волохатих чоловіків-альбіносів, майже повністю голі, метушилися навколо нещасної, на ходу продовжуючи роздягатися. Вони щось бурмотіли, сміялися, пхали палиці у палаючий хмиз, штурхали ними жінку і раз у раз хапали себе за попереки. Вогонь уже досягнув жіночої одежі, тканина затліла. Довга сукня роздерта на смуги, а з-під неї прозирає принадна жіноча фігура. Лиш обличчя не видно — воно оповите димом.

Я метнувся на Чорну дорогу, перескочив потемнілу траву, що звивалася мов жива, і перш ніж ті білі почвари встигли щось зрозуміти, одного з них я обезголовив, а другого заколов. Решта з криками накинулися на мене, розмахуючи палицями.

Мій Ґрейсвандір невтомно рубав їхню плоть і заспокоївся лише тоді, коли останній альбінос випустив дух, перетворившись на купу безмовного посіченого м'яса. Понівечені тіла ворогів сочилися чорною рідотою.

Я повернувся до вогню, затримуючи дихання, ногами розкидав багаття, підступив до нещасної ближче та розрубав її пута. Вона з риданнями впала мені в обійми.

І тільки тепер побачив, яке в неї обличчя, чи то пак, те, що його заміняло: суцільна маска кольору слонової кості, овальна, з округлою поверхнею й без будь-яких рис, якщо не вважати такими двох прямокутних отворів для очей.

Я відтягнув жінку подалі від вогню та чорної рідоти. Часто дихаючи, вона прилинула до мене всім тілом, щосили налягаючи, втискаючись у мене. Витримавши пристойну, як мені здавалося, паузу, я спробував відсторонитися від неї. Проте вона мене не відпускала, була напрочуд сильною.

— Не бійся, все гаразд, — мовив я. Можливо, це були трохи інші слова, та знаю напевне, що сказав якусь принагідну банальність.

Вона не відповіла нічого.

Жінка гладила моє тіло, лагідно, хоч і незграбно, й це починало мене бентежити. З кожною миттю я хотів її дедалі більше. Раптом несподівано для себе зрозумів, що теж гладжу незнайомку по волоссю, пещу її тіло...

— Не бійся, все добре, — повторив я. — Хто ти? За що вони хотіли тебе спалити? Хто вони?

Жінка не відповіла. Перестала плакати, продовжуючи часто дихати, але вже по-іншому.

— Чому на тобі це?

Я потягнувся за маскою, однак незнайомка різко закинула голову назад.

А втім, це не мало жодного значення. Я був зневолений, безсилий, як боги епікурейців, хоча щось холодне, тверезе, сидячи у мені, прекрасно розуміло неприродність цього потягу. Чомусь хотів її, був готовий заволодіти нею.

Тут мене окликнув Ґанелон, і я спробував обернутися.

Але жінка не дала мені цього зробити. Вона тримала мене із силою, якої я не сподівався від неї.

— Дитя Амбера, — пролунав напівзнайомий голос, — ми дякуємо тобі за все те, що дав нам, і зараз ти станеш повністю нашим.

Знову почувся голос Ґанелона, добірна лайка лилася безперервним потоком.

Я напружив усі сили, щоб звільнитися від її хватки, і вона послабшала. Швидким рухом руки зірвав з незнайомки маску.

Створіння, що тримало мене, розлючено скрикнуло, і коли я звільнився остаточно, згасаючим голосом проказало:

— Амбер потрібно знищити!

Ніякого обличчя під маскою я не побачив. Там не було нічого — цілковита порожнеча.

Сукня ганчіркою повисла на моїй руці. Істота наче розчинилася в повітрі.

Різко крутнувшись назад, я побачив Ґанелона, який незграбно розпластався на краю чорноти. Його ноги були неприродно вивернуті. Меч у руці Ґанелона раз у раз підіймавсь і падав, але по чому він б'є, я не бачив.

Рвонувся до нього.

Чорна трава, через яку я перескакував, коли кидався рятувати жінку, намоталася йому на ноги — на щиколотки, на литки. І коли він рубав її, інші стебла, звиваючись та вигинаючись, намагалися впіймати його руку з мечем. Ґанелону вдалося частково звільнити свою праву ногу, і я, сильно подавшись уперед, допоміг йому закінчити цю справу.

Обійшов його зі спини, тримаючись подалі від трави, жбурнув убік маску, яку, виявляється, досі тримав у руці. Впавши на чорне, вона відразу ж загорілася.

Я схопив Ґанелона під пахви й щосили потягнув до себе. Трава відчайдушно пручалася, та врешті я його звільнив. А потім завдав Ґанелона на плечі й, перестрибуючи через залишки зчорнілої трави, що відділяли нас від звичної зеленої порослі, виніс на дорогу.

Ґанелон так-сяк підвівся, важко спираючись на мене, нахилився вперед і поляскав себе по ногах.

— Заніміли, — поскаржився. — Неначе не мої.

Я допоміг йому дошкандибати до фургона. Схопившись руками за стінку, Ґанелон почав завзято гупати ногами по землі.

— Таке відчуття, ніби голкою штрикають, — сказав. — Знову починається... О-о-о!..

Він заледве перейшов до передка. Я допоміг залізти на сидіння, вмостився туди сам.

— Отак вже краще, — мовив Ґанелон, зітхнувши. — Ноги стають знову такими, як були. Та чортова трава витягла з них усю силу. І не тільки з ніг — з усього тіла. А що у тебе?

— Не обмануло нас наше знамення...

— І що будемо робити?

Узявши віжки, я відпустив гальмо.

— Насамперед переїдемо Чорну

1 ... 104 105 106 ... 264
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Хроніки Амбера : у 2 томах. — Т. 1 : П’ятикнижжя Корвіна"