BooksUkraine.com » Фантастика » На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі 📚 - Українською

Читати книгу - "На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі"

20
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "На згарищi Сiболи" автора Джеймс С. А. Корі. Жанр книги: Фантастика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 219 220 221 ... 284
Перейти на сторінку:
запевняє, буцім існує

десь тут така штука, що здатна вимкнути оті інопланетянські

артефакти й повернути нашому «Росі» здатність літати, а цим би

й вирішилася ціла купа наших проблем.

Еймос набурмосився. Голден поспостерігав, як сіпається

обличчя його великого механіка, коли той подумки формулював

запитання й подумки, либонь, сам собі на них і відповідав.

Зрештою він тільки й сказав:

— Гаразд. Я тут попильную.

— Будь тут, коли я повернуся, великий чоловіче! — сказав

Голден і ляснув Еймоса по плечу.

— Останній вистою, мов скеля непорушний! — пожартував, усміхаючись, Еймос. — Таке мені на роду написано.

Кілька хвилин Голден розшукував ту комору з химерною

колоною посередині, та коли знайшов її нарешті, перебував у

ній сам лише Міллер. Насупленим поглядом детектив немовби

спитав: «Яке барило тебе так надовго забарило?» Але Голден

тільки рукою махнув — та й відмахнувся.

Міллер відвернувся, підійшов до того прехимерного стояна

посеред приміщення — і щез у ньому! Ну чим не привид, що

проходить крізь стіни? А ще за кілька секунд стоян безгучно

розколовся посередині й розсунувся на боки, відкривши крутий

пандус, що вів униз у пітьму.

— І це завжди було тут? — запитав Голден. — Бо якщо й справді

це було, а ти б сказав про це нам, то це могло б урятувати кілька

життів, коли нагрянула буря.

— Якби тоді ти був там, де я міг би розмовляти з тобою, то я, можливо, й сказав би тобі це, — відповів Міллер, по-поясанськи

піднісши руки догори, замість стенути плечима. Але ти й без

мене досить добре дав цій біді раду. А зараз хутко вглиб

пандусом! Бо ми й так припізнились.

Пандус скінчився на глибині якихось п’ятдесяти метрів, упершись у металеву стіну. Міллер торкнув її, і стіна, не мавши

ніяких видимих швів чи стиків, розсунулася, мов райдужка ока.

— Всі на борт! — скомандував Міллер. — Це наша мандра.

Голден пригнувся, аби пролізти в невеличкий круглий отвір, і

опинився у металевому кубі зі стороною в два метри. Він сів на

підлогу, а тоді ковзь по стінці — уже й лежить на спині.

— Це лише частина тієї старої системи матеріального

перенесення, — сказав Міллер, але Голден його не почув, бо вже

міцно спав.

Інтерлюдія. Дослідник

…воно

вихоплюється

вихоплюється

вихоплюється

вихоплюється…

Сто тринадцять разів на секунду вихоплюється воно, й

Дослідник вихоплюється з ним разом. Рухається слідом за ним.

Спостерігає. Воно вихоплюється заради якогось знаку, що його

ніколи не знайде. Воно не розчаровується, не гнівається. Воно

вихоплюється тому, що вихоплюється. Що знайде, те й

використає, аби вихопитися ще далі, й таким чином знаходить

більше і сягає далі. Ніколи не опиниться воно досить далеко.

Цього факту воно не усвідомлює.

Дослідник знає, і знає також, що й воно знає. Усвідомлення в

такому собі неусвідомлюваному контексті. Свідомість у рямцях

якоїсь несвідомої системи. Ось чому там немає нічого особливо

нового. Дослідник зітхає, бажає випити пивця, знає, що це —

артефакти моделі. Існував колись посівний кристал, що мав ім’я.

Він любив і впадав у відчай. Він боровся й зазнавав поразок, і

перемагав ціною великих жертв. Ніщо з того всього не мало

значення. Він шукав таких речей, яких бракувало. Шукав людей, яких бракувало. Вся інформація про нього береться з цього

факту. Припускається: щось тут є, а його немає.

Натомість є якесь мертве місце. Така місцина, де є ніщо. Від

якої все сахається. Дослідник вихоплюється, але ж те, що

вихоплюється, гине. Дослідник перестає вихоплюватися.

Вичікує. Міркує.

Щось тут колись було. Щось вибудувало все це, але лишило

недоїдений обід на столі. Будівничі й інженери, що були

постворювали, посполучали тисячу світів, жили тут і тут

повмирали, лишивши по собі оті повсякденні чудеса, мов кості в

пустелі. Дослідник знає це. Цей світ є сцена якогось усесвітнього

лиходійства, і та єдина річ, що тут вирізняється, — єдина та річ,

що не належить сюди, — є місце, куди ніщо не приходить. Це

такий собі артефакт

1 ... 219 220 221 ... 284
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі"