Читати книгу - "Подвійні паралелі , Лія Тан"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Оксен.
Деякий час ми з Султаном їдемо мовчки. Він знову хмурить брови. Розумію, що щось його непокоїть. Здається, я знаю причину його невдоволення. Тож не втримую своєї цікавості.
— Султане, можна щось запитаю?
— Зараз щось дурне молотимеш?!! — супиться Махмед.
— Нууу, — протягую, — не знаючи дурне, але не гнівайся.
Султан кілька хвилин мовчить, невдоволено зиркаючи по сторонах.
— Кажи вже, — зітхає.
— Скажи, великий султане, невже та Цвітана так тебе зачепила, що на тобі лиця немає? Ти ж сам на себе не схожий.
— Не мудруй, Оксене! Не про те ти думаєш. — фиркає Махмед. — Я ж чоловік. Я султан і мені гріх не думати про прекрасне. Тим більше, що Квітка, надзвичайної вроди. Вона справжня, енергійна, а ще норовлива і дуже горда. Звичайно, що я хочу мати таку дружину, — цілком серйозно заявляє султан.
— Скільки їй років? — цікавлюся, адже мене розпирає цікавість.
— Не знаю! Молода іще. Може двадцять є, а може й немає. — відмахується султан.
— Тож вона замолода для тебе, великий султане?!! Тобі вже, мабуть, за сорок. — роблю зауваження.
— Сорок один, — зізнається чоловік та досить зухвало заявляє. — У нашому народі вік чоловіка немає значення. Ми на відміну від багатьох націй, досить стійкі у любовних справах. Навіть у глибокій старості. А от вік жінки має значення, адже якщо вона у віці, то не зможе народжувати дітей.
Тепер зітхаю я, бо розумію, у різних поколіннях та різних народах, свої цінності. Але я все ж не витримую і знову питаю.
— Чого ж тоді, мій султане, ти такий засмучений? Невже ця дівчина, мала наглість відмовити тобі?
Як не намагаюся, але приховати іронію в голосі ніяк не вдається.
Султан шумно зітхає, довго мовчить, а тоді невтішно видає.
— Ні, Оксене, вона погодилася, за умови, якщо я зречуся Ісламу.
Я заходжуся тихим сміхом. Розумію, що дівчина з мого часу з перчинкою. Це сіє у моєму тілі інтригу, і пробуджує неабияку цікавість до цієї Цвітани.
— Чого ти радієш, ненормальний? — сичить султан. — Я подивлюся на тебе, коли ти заглянеш в її очі.
Я таки опановую свої емоції, і звертаюся до чоловіка.
— Вибач, Махмеде! Якось не звично бачити такого поважного чоловіка, як ти, таким закоханим та безпорадним.
— Ну-ну! — неоднозначно фиркає султан. — Подивимось як ти заспіваєш завтра.
— Не хвилюйся, великий султане. — досить впевнено заспокоюю свого предка, та зухвало доповнюю. — Все буде добре! Чи ти гадаєш, я у своєму часі дівок вродливих не бачив? Чи не мав з ними близькості? — фиркаю й безнадійно кидаю. — Сумніваюся, що мене можна чимось здивувати.
— Розкажеш мені про це завтра, — неоднозначно відмахується Махмед.
— Ок! — впевнено видаю.
Наївність султана мене дратує. Він дуже помиляється, якщо думає, що я побачивши дівку зі свого часу, розтану як лід на сонці. Та судячи з того, що її сьогодні з-за перин не було видно, то там набір костей та ложка крові. Мені ніколи не подобалися худі дівки. Люблю красунь з формами. Де все при собі. Інколи дівки беруть мене голосом, але в цієї, і голос — нічого особливого.
— Добре, Оксене. Годі дискусій, якщо тебе в фортеці питатимуть, хто ти? Ти мій племінник зі Стамбула. Второпав?!!
— Зрозумів! — здивовано погоджуюся, хоча розумію, що так потрібно.
Доїжджаємо до фортеці. Біля великого дерев’яного мосту через Смотрич праворуч, стоїть велика споруда, схожа на ще одну меншу фортецю. В сучасному світі від неї каменя на камені не залишилося.
В’їжджаємо у велетенський шестигранний двір, з колонами, баштами та багатолюдною челяддю. Нас одразу зустрічають з почестями та шаною.
Султан звертається до свого візира і щось суворо йому наказує турецькою, а тоді зиркнувши на мене питає.
— Оксене, ти добре подумав. Дівок не хочеш? Може хоч масаж і танцівницю?
Я зітхаю. Я просто хочу спати.
— Дякую, великий султане. Мені б помитися і виспатися.
Махмед посміхається, і в цій посмішці я бачу осуд.
— А я казав, що наша нація невтомна! — зухвало заявляє.
— Ти дещо помиляєшся великий султане. — заперечую слова предка, й нагадую. — У мені тече твоя кров, але я щойно з того світу повернувся, якщо ти забув.
Махмед хмикає й підійшовши ближче, вже іншим тоном звертається до мене.
— Зараз тебе відведуть у лазню, і зроблять хороший масаж. Відпочивай набирайся сил. Бо повернутися звідси у твій час, не так легко. — плескає мене по плечі чоловік, і знову звертається до свого візира, віддаючи іще один наказ.
Проходить кілька хвилин, і я плетуся за візиром, який манить мене за собою.
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Подвійні паралелі , Лія Тан», після закриття браузера.