BooksUkraine.com » Бізнес-книги » Повернення до кафе на краю світу, Джон П. Стрелекі 📚 - Українською

Читати книгу - "Повернення до кафе на краю світу, Джон П. Стрелекі"

38
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Повернення до кафе на краю світу" автора Джон П. Стрелекі. Жанр книги: Бізнес-книги. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 27 28 29 ... 40
Перейти на сторінку:
Джессіка.

— Ага. Тато починав мене навчати серед баранців, і я тривалий час не вилазила з них. Потім це стало трохи нудно, тому я захотіла спробувати хвилі. Тож він почав пускати мене на маленькі хвильки. Тоді на них стало трохи нудно, і тепер я катаюся на більших. Колись я хочу здолати трубу[3]… тільки не зараз.

Джессіка кивнула.

— Труба має неймовірний вигляд, еге ж? Навіть не уявляю, як воно — бути в тому маленькому кільці, коли в тебе просто над головою падає хвиля. І якось зберегти таку впевненість і самовладання, щоб утриматися на ногах та виїхати звідти на волю.

Емма погодилася.

На вигляд справді класно. Тому я й прагну там покататися. Просто хочеться прийти до цього поступово. Я бачила дорослих, які зарано намагалися це зробити й добряче падали. Тепер вони навіть не пробують. А вони ж не такі вже й старі!

Джессіка всміхігулася.

«О» це «обов’язково питай». Ми з моєю подружкою Софією постійно це робимо. Вистежуємо найкращих серферів, а тоді просимо в них порад.

— І вони вам допомагають?

— Ну, не завжди. Деякі не допомагають. Однак більшість серферів справді хороші. — Емма знизала плечима. — Не можна дозволити дрібницям заступати шлях до важливого. Те, що хтось поводиться недобре, — дрібниця. Спершу це було трішки неприємно, але тепер ми просто відразу переходимо до наступної людини й питаємо її. Кататися на великих хвилях — ось що важливо. Ми не хочемо залишитися без цього, просто тому що хтось повівся погано.

— Ясно. А що означає друга «в»?

— Можна залишити другу «в» наостанок? Вона подобається мені найбільше.

Джессіка всміхнулася.

— Гаразд. Залишмо її наостанок. А що означає «у»?

— У кожного видатного серфера був такий день, коли він не знав, як стати на дошку. Ну, тобто в це справді складно повірити, коли бачиш таких добрих серферів. Однак це так. Починаючи, вони навіть не знали, як підвестися. Тож, якщо ті серфери можуть так добре втриматися на хвилях, то я теж можу.

Джессіка кивнула. Це нагадало їй Джонові слова про те, як стати фахівцем.

— Добре, тренерко. А що подобається тобі найбільше?

Емма всміхнулася й сказала на весь голос:

— «В». Єдиний спосіб справді спаскудити день серфінгу — не йти ВПЕРЕД! Тому ВПЕРЕД!

А тоді Емма радісно затанцювала.

Джессіка розсміялася.

— Можеш затанцювати, якщо хочеш, — зауважила Емма. — Це «серфінговий шафл». Його вигадала я. Не треба правильно повторювати всі рухи — просто спробуй, як можеш.

Джессіка затупала ногами. На тлі вільних, невимушених рухів Емми вона почувалася незграбою. «Ну ж бо, вперед, — подумала вона. — Просто вперед!» І на наступні кілька хвилин Джессіка дозволила собі невимушено, не вдаючись до самоаналізу, танцювати з Еммою серфінговий шафл.

Розділ 44

Світло в небі швидко гасло. Невдовзі стане темно. Майк позирнув на обрій, що поступово зникав. — Мабуть, уже час їхати, — сказав він.

Я знав, що Майк має рацію. А ще в глибині душі відчував, що в його зауваженні є дещо дуже важливе. У тому, що він сказав про роль спостерігача миті, а не звичайного її учасника.

— Не поясниш швиденько на прикладі, як це — бути спостерігачем? — запитав я. — А тоді можна буде спіймати наступну хвилю. Щось мені підказує, що в тебе про це є дуже хороша історія.

Майк хлюпнув води на дошку й усміхнувся, кажучи:

— Добре. Одна коротка історія. Не найкращий момент у моєму житті, проте точно гідний власної книжки осяянь. Ми з Еммою, подорожуючи, опинилися в Австралії, де орендували автодім. Фактично це такий фургон, у якому можна спати вночі. То був експеримент. Ми вже багато ночували в кемпінгах, і це було чудово, тож вирішили спробувати автодім. Це здавалося цікавою ідеєю, і не сумніваюся, що декому вона годиться…

— Але не вам, — сказав я.

Майк похитав головою.

— Не нам. Там просто було тяжко спати. Чому, точно не знаю, але автодім був дуже маленький і до того ж не надто зручний у використанні. Найгірше ж було те, що ми обоє чомусь прокидалися серед ночі й мусили йти в туалет.

— Це завжди кепсько, — зауважив я.

— Особливо тоді, коли потрібно вийти з автодому посеред ночі й попрямувати до туалетів, — додав Майк. — Ми незле витримуємо різні спартанські умови, але це нам чомусь просто не годилося.

— То що сталося?

— Емма була справжньою бійчинею. Ніколи не скаржилася. Завжди була на позитиві. Однак десь за три тижні нічних пробуджень, коли ми обоє мусили йти до туалету, у неї сталася істерика. Емма прокинулась о другій ночі й плакала без упину, хоч скільки я повторював їй, що все нормально. І плакала вона голосно.

Дуже голосно. Тож я обшукав наше крихітне тісне помешкання, знайшов-таки доньчине взуття та взув її. Тоді, поки Емма ще плакала, гарячково заходився шукати своє взуття і взувся сам. Нарешті, узяв Емму на руки й п’ять хвилин ніс її до туалетів. Увесь цей час вона плакала на весь голос.

Майк похитав головою.

— У таких місцях, де паркують автодоми на ніч, повно людей, які роблять те саме. А коли хтось інший дуже галасує й будить тебе серед ночі, це серйозно бісить. Тож я гостро усвідомлював: поки Емма так голосно плакатиме о другій ночі, ми розбудимо всіх.

Я кивнув.

— І що сталося?

— Ми дістаємося туалету, і я думаю, що Емма заспокоїться, але вона не заспокоюється. Це геть не схоже на неї, однак вона просто жаліється й ридма ридає.

Майк похитав головою.

— Мені таке ніколи не подобається, бо я вважаю, що це хріновий приклад. Однак я дуже переймався за всіх інших у кемпінгу, тож спробував зацитьнути Емму, пригрозивши забрати в неї те, що вона любить. Мій голос став дуже тихим і дуже категоричним. Я сказав доньці: якщо вона не припинить плакати, то наступного дня не зможе гратися улюбленою іграшкою.

— Спрацювало? — запитав я.

— Аж ніяк. Емма завила ще голосніше. — Майк знизав плечима. — Тож я сказав їй: якшо вона ридатиме, наступного дня ми не поїдемо у притулок для тварин. А Емма чекала на це вже тиждень.

— І що?

— Від цього вона лише заплакала ше сильніше. — Майк хлюпнув води на дошку й похитав головою. — Тоді я поводився найгірше. Насправді я не така людина і вже точно не такий тато.

— А що було далі? — спитав я.

— Я побачив її.

Я спантеличено поглянув на Майка.

— Тобто?

— Це було потужно, фантастично, це був дар не знати звідки… Коли ми дісталися туалету, я посадив Емму на унітаз. Вона

1 ... 27 28 29 ... 40
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повернення до кафе на краю світу, Джон П. Стрелекі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Повернення до кафе на краю світу, Джон П. Стрелекі"