BooksUkraine.com » Фантастика » На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі 📚 - Українською

Читати книгу - "На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі"

20
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "На згарищi Сiболи" автора Джеймс С. А. Корі. Жанр книги: Фантастика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 263 264 265 ... 284
Перейти на сторінку:
спреєм.

— Бачу, ти вже маєш готовий начерк стратегії свого захисту.

Передбачливе мислення. Як почують адвокати — в захваті

будуть. Хоч’ почути мій план?

— Дуже! — відповів Мертрі, легенько натискаючи на рану

правиці. Від болю скривився, але кров не чвиркнула звідти.

— Наймогутніша особа на землі має подякувати мені за цю їй

послугу, а я скажу їй, що ти така дуподучка, яка із шкури

пнулася, аби заплямувати добре її ім’я. Поки що це лиш начерк

мого плану, але, гадаю, з цього зернятка виросте добрий урожай.

— Це те, що проходить у вас як правосуддя?

— Вочевидь — так.

Мертрі розтулив рота, але те, що він хотів висловити, потонуло

в гуркоті: фабрика внизу вибухнула. Хаос! Із котлована, над

яким перебували ці двоє чоловіків, суцільною стіною шугонули

вгору блакитні світляки, а тоді пасмами потяглися понад тією

глибінню до протилежної стіни, де й зникли в невеличких

продухвинах. Какофонічний гамір ожилих масивних машин

переповнив усе повітря надовкола. Щось вилетіло з тіней під

стелею й шугнуло додолу понад самою головою Голдена.

Капітан упав на Мертрі, гірко усвідомлюючи, яка виходить

іронія: він своїм тілом захищає чоловіка, в котрого допіру тричі

стріляв.

— Що там таке? — запитав Мертрі.

— Елві! — відповів Голден. — То Елві!

Розділ п’ятдесят четвертий. Елві

— Отже, — задоволено мовив Міллер. — Я маю план, але

мені потрібна твоя допомога. Мені треба якнайближче

підступитися до того, що дідько-його-знає-що-воно-таке. Тобі

дано його бачити, а мені — ні. Тож ця частина нашого завдання

на тобі.

— Гаразд, — мовила вона. — А ти… що робитимеш ти?

Робот здвигнув плечима.

— Щоразу, коли ми… я… ну, ти розумієш. Щоразу, коли будь-що потрапляє в це, так те будь-що й гине. Ця штукенція знищує

такі, як оце я, мережі. Я підключуся до якомога більшої

кількості мотлоху на цій планеті й затягну все це у… ну, сама

знаєш, у що. У те. І зруйную його. Поламаю ту систему.

— А чи не вимкне воно й тебе?

— Либонь, що так. Це трапляється, коли берешся за складні

знаряддя. Бува, шукаєш якісь окремішні риси, а з ними

витягнеш і весь багаж.

— Не розумію, — призналася Елві.

— Мене стулили докупи, аби я розшукав щось таке, що тут є

зайве, — сказав Міллер. — Виявляється, що й я можу бути

підхожим інструментом для смерті, якщо саме таким є

правильне вирішення проблеми. Я й справді набив-таки руку на

цьому. Отож веди мене й приведи якнайближче до того-як-його-там. Однак я не хочу доторкнутися до нього. Я ковзну туди ще до

того, як підчеплю все інше. І я певен: на тебе можна покластися.

— Добре, — мовила Елві, змінюючи позу, аж поки змогла

бачити і робота, й ту пітьму одночасно. — Обернися градусів на

тридцять ліворуч!

Робот обернувся — зі швидкістю і рвучкістю переляканої

комашини.

— Межа пролягає за якихось пів метра перед тобою. Навіщо

тобі наближатися до нього?

— Це ти про ту штукенцію, котрої я є частина? Вона може й не

бути свідомою, але вона не дурна. Коли я це втну, то чи не всі її

знаряддя знатимуть те, що й я знаю, і навряд чи всі вони

спроможуться вміло прийняти вимушену зупинку. Байдуже, для

чого ще спроєктовано цю річ, їй хочеться проіснувати саме

стільки, скільки треба, щоб вивершити свою роботу. Вона є та, що виживає. А я — її протилежність, до значної міри.

В голосі цього артефакта причулася їй усмішка. Звідкіля таке?

Патерни та звички в мізках загиблого чоловіка? А чи той

фаталізм є ще одним добрим порухом у проєктованому

просторі? Невже все світ в один і той самий спосіб розвивав і

крила, й очі, й інші чуттєві органи разом із якоюсь гіркотною

завороженістю перспективою смерті?

— Нумо до праці! — сказав Міллер-робот. Він став навкарачки, весь згрупувався, приготувавшись до стрибка. — Лічимо від

трьох. Два. Один!

Зіткнення, удар були десь такі, ніби Елві знов опинилася

1 ... 263 264 265 ... 284
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі"